Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
Buscar alternativas:
comprension directa » compresion directa (Expander búsqueda), impresion directa (Expander búsqueda), conversion directa (Expander búsqueda)
para comprension » la comprension (Expander búsqueda), a comprension (Expander búsqueda), una comprension (Expander búsqueda)
comprension directa » compresion directa (Expander búsqueda), impresion directa (Expander búsqueda), conversion directa (Expander búsqueda)
para comprension » la comprension (Expander búsqueda), a comprension (Expander búsqueda), una comprension (Expander búsqueda)
1
tesis doctoral
Publicado 2017
Enlace
Enlace
La tesis Aplicación del programa de enseñanza directa mejora en la comprensión lectora de los estudiantes del II semestre académico de formación general del programa regular de la Escuela Superior Técnico Profesional “Héroe Nacional” PNP Alipio Ponce Vásquez Puente Piedra 2016, se inició con la formulación del problema ¿De qué manera influye la Aplicación del programa de enseñanza directa en la Comprensión lectora de los estudiantes del II semestre académico de formación general del programa regular de la Escuela Superior Técnico Profesional “Héroe Nacional” PNP Alipio Ponce Vásquez Puente Piedra 2016? Tuvo como objetivo determinar la influencia la Aplicación del programa de enseñanza directa en la Comprensión lectora. El enfoque fue cuantitativo. Tipo de investigación fue aplicada. El diseño fue experimental de estudio cuasi-experimental. La población d...
2
tesis de grado
Publicado 2022
Enlace
Enlace
Es un trabajo de investigación, que tuvo la finalidad de demostrar que la enseñanza directa si causa efectos en la comprensión lectora, para ello se planteó el objetivo de demostrar que la enseñanza directa influye en la comprensión lectora. Se decidió trabajar con 60 estudiantes, dividiéndoles en dos grupo en uno de los cuales aplicó el método de enseña directo y el segundo de control. La herramienta utilizada es un cuestionario, que consta de 22 preguntas, cuyo valor consiste en valoración nominal de 1 para acierto y 0 desacierto. El procesamiento de información se realizó mediante el sistema SPSS 21. Concluyéndose en que la dimensión literal, es la que mayor porcentaje de incidencia denotó y la estadística indico que la hipótesis de la investigación es aceptada en decir que la educación directa tiene un impacto significativo en la comprensión lectora ?
3
tesis de maestría
Publicado 2015
Enlace
Enlace
El objetivo de la presente investigación fue determinar los efectos de la aplicación del programa enseñanza directa en la mejora el nivel de comprensión lectora en los estudiantes del primer grado de educación secundaria de la Institución Educativa Julio Armando Ruíz Vásquez de Amarilis-Huánuco. Este trabajo se encuentra enmarcado en la modalidad de investigación aplicada, porque se a empleado el programa de enseñanza directa como propuesta pedagógica para mejorar la comprensión lectora de los estudiantes. El diseño de la investigación fue de tipo experimental en su variante cuasi experimental. La población de estudio estuvo conformada por 40 estudiantes del primer año de secundaria que nunca han recibido enseñanza sistemática de comprensión lectora, por ello presentan poco hábito de lectura y bajo nivel de comprensión lectora. Se administró una prueba de comprensi...
4
tesis doctoral
Publicado 2020
Enlace
Enlace
El actual trabajo trata de presentar un patrón de enseñanza directa que permita optimizar el nivel de conocimiento del material leído en distintas estrategias, de manera que nos permita describir como se logra y que se aprende del contenido o textos que habitualmente usan los estudiantes. El poder llegar a reconocer las particularidades que tiene el que pueda comprender lo leído es un punto a favor del estudiante, de manera de poder manejar un nivel optimo de análisis crítico, retención y dominio del contenido; además poder tener al alcance diferentes maneras para lograr una lectura comprensiva. En medio de la rutina académica, los estudiantes se enfrentan a una cantidad de diversos textos con distintos niveles de contenido; algunos de estos con cierto grado de complejidad y algunos otros con datos sencillos, otros de gran volumen de información e incluso con redacciones muy t...
5
tesis doctoral
Publicado 2004
Enlace
Enlace
La presente investigación estudia el PROBLEMA de si existen o no diferencias significativas en la comprensión lectora del grupo de estudiantes de la Escuela de Formación Profesional de Educación Inicial de la Facultad de Ciencias de la Educación de ]a Universidad Nacional San Cristóbal de Huamanga, grupo que trabaja con la estrategia didáctica enseñanza directa, con respecto al grupo de estudiantes al cual no se le aplica dicha estrategia. La HIPÓTESIS que se formula es: Existen diferencias significativas en el nivel de comprensión lectora del grupo de estudiantes que trabajó con la estrategia enseñanza directa, con respecto al grupo al que no se le aplicó tal estrategia. La POBLACIÓN de estudio estuvo conformada por 42 estudiantes del 1er Ciclo de la Escuela mencionada, que tiene un promedio de 18 años de edad, 36 son de sexo femenino, nunca han recibido enseñanza sistem...
6
tesis de grado
Publicado 2025
Enlace
Enlace
Existen muchas investigaciones respecto de la relación directa o indirecta dependiendo cual sea el caso entre las variables de estudio como son los hábitos de lectura y comprensión lectora, esta problemática procede de hace muchos años atrás y que se ha incrementado en la actualidad. El estudio se desarrolló en la institución educativa N° 31425, Chupaca – 2023, donde se consideró a los estudiantes del 6° grado, a fin de alcanzar el objetivo que fue el de determinar la existencia de relación directa entre los hábitos de lectura y comprensión lectora. Para el desarrollo de esta investigación se hizo el uso del método hipotético deductivo y conto con un enfoque cuantitativo para su desarrollo, de diseño correlacional. Para su análisis se hizo uso de una muestra censal de 102 estudiantes. Respecto de la recopilación de datos se usó la técnica de la encuesta y cuestion...
7
tesis doctoral
Publicado 2019
Enlace
Enlace
La presente investigación titulada Modelo de proceso lector basado en la Instrucción Directa para mejorar la Comprensión de Textos Discontinuos en los estudiantes de Primer Grado de Secundaria de la I.E. Karl Weiss Chiclayo, tuvo como objetivo presentar una alternativa de solución de resolver la problemática detectada que es la de comprensión lectora, para eso se tuvo en cuenta los resultados de investigación y de la teoría relacionada con temas relacionados a la Instrucción Directa para mejorar la Comprensión de Textos Discontinuos, el diseño de estudio es Descriptiva Proyectiva, ya que primero se describe la problemática, luego propone un modelo de Instrucción directa compuesta por los elementos: selección, organización y elaboración con la finalidad a proyectarse en la mejorar de la comprensión lectora en sus tres niveles, la población consta de 150 estudiantes del P...
8
tesis de maestría
Publicado 2022
Enlace
Enlace
El objetivo del presente trabajo de investigación es proponer una estrategia didáctica que ayude a mejorar la comprensión de textos en los estudiantes del curso de Taller de Traducción Directa I (inglés–español) de un instituto de educación superior de Lima. El tipo de investigación es aplicada educacional; la metodología empleada se encuentra bajo un paradigma sociocrítico interpretativo. Asimismo, sigue un método y enfoque cualitativo. En cuanto a la muestra, esta estuvo conformada por 38 estudiantes, 7 docentes del curso de Taller de Traducción Directa I (inglés-español) de un instituto superior de Lima, y esta se realizó bajo un método no probabilístico. En cuanto al diagnóstico de campo, se emplearon diferentes técnicas e instrumentos: encuesta a estudiantes, entrevista a docentes y entrevista grupal a docentes. Estos se realizaron de manera virtual, ya sea con ...
9
tesis de maestría
Publicado 2018
Enlace
Enlace
La presente investigación titulada Programa de proceso lector basado en la Instrucción Directa para mejorar la Comprensión de Textos Discontinuos en los estudiantes de sexto grado de primaria de la I.E. “Miguel Muro Zapata” Chiclayo, tuvo como objetivo presentar una alternativa de solución de resolver la problemática detectada que es la de comprensión lectora, para eso se tuvo en cuenta los resultados de investigación y de la teoría relacionada con temas relacionados a la Instrucción Directa para mejorar la Comprensión de Textos Discontinuos, La propuesta se validó a criterio de juicio de expertos quienes dieron su conformidad tanto en su construcción como en su aplicabilidad.
10
tesis de grado
Publicado 2020
Enlace
Enlace
La presente investigación tuvo como objetivo principal evaluar la comprensión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción “TouchChat”, fundamentado en la teoría de errores de Orosco –(2006) quien los clasifica en: los errores de comprensión lingüística y extralingüística. El tipo de investigación fue cuantitativo y el diseño descriptivo. Con el fin de recolectar los datos de manera precisa, se utilizó una lista de cotejo y una matriz de análisis para comparar ambos textos. Los resultados comprobaron la existencia de errores de comprensión lingüística. Finalmente, el autor concluyó que el error de comprensión lingüística más recurrente fue el “error de términos generales” con un 50, 8%, seguido de los errores de transferencia con un 46% y errores de términos especializados con un 3, 2%, así c...
11
tesis de maestría
Publicado 2018
Enlace
Enlace
El presente trabajo de investigación estuvo dirigido a determinar la aplicación de la enseñanza directa en la mejora de la comprensión lectora de los estudiantes del IV ciclo de la Escuela Profesional de Derecho de la ULADECH filial Huánuco. Nuestro estudio fue de tipo cuantitativo con un diseño pre experimental en el que se aplicaron un pre y post test al grupo experimental. Se trabajó con una población muestral de 22 estudiantes del IV ciclo de la Escuela Profesional de Derecho de la ULADECH filial Huánuco. Para efectivizar nuestra investigación nos planteamos el siguiente enunciado: ¿En qué medida la enseñanza directa mejora la comprensión lectora de los estudiantes del IV ciclo de la Escuela Profesional de Derecho de la ULADECH filial Huánuco. 2017? aplicando 12 sesiones referidas a la comprensión lectora. Posteriormente, se aplicó una prueba de post test, cuyos resu...
12
tesis de grado
Publicado 2020
Enlace
Enlace
Esta investigación se realizó con el objetivo de determinar la relación entre las estrategias para la comprensión de textos y los niveles de comprensión lectora en los estudiantes del CEBA “Javier Heraud” de Tocache – San Martin – 2019. El estudio fue de tipo básico, nivel correlacional y diseño descriptivo correlacional. La población de estudio estuvo constituida por 17 alumnos del CEBA “Javier Heraud” de Tocache – San Martin de la cual se extrajo una muestra de 17 estudiantes igual que la población teniendo en cuenta el muestreo no probabilísticode tipo criterial. El resultado más importantes después de haber aplicado los instrumentos de recolección de datos, fue que la correlación refleja que existe una relación directa y significativa entre las estrategias para la comprensión de textos y los niveles de comprensión lectora en los estudiantes del CEBA “...
13
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
14
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
15
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
16
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 1 (Francés) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional, de carácter teórico-práctico, dirigido a estudiantes del sexto ciclo. Este taller busca la asimilación de estrategias y procedimientos para la traducción francés-español y, con este fin, ofrece a los estudiantes una práctica traductora intensiva con géneros convencionales y géneros idiolectales para desarrollar en el estudiante la capacidad de comprensión de textos fuente y de producción de textos meta. Los ejercicios propuestos en el curso destacan las diferencias entre el francés y el español a nivel léxico, morfológico, sintáctico y ortotipográfico para que los estudiantes eviten las interferencias lingüísticas al traducir del francés al español. Finalmente, además de los encargos individuales, el taller propone también un proye...
17
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 1 (Francés) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional, de carácter teórico-práctico, dirigido a estudiantes del sexto ciclo. Este taller busca la asimilación de estrategias y procedimientos para la traducción francés-español y, con este fin, ofrece a los estudiantes una práctica traductora intensiva con géneros convencionales y géneros idiolectales para desarrollar en el estudiante la capacidad de comprensión de textos fuente y de producción de textos meta. Los ejercicios propuestos en el curso destacan las diferencias entre el francés y el español a nivel léxico, morfológico, sintáctico y ortotipográfico para que los estudiantes eviten las interferencias lingüísticas al traducir del francés al español. Finalmente, además de los encargos individuales, el taller propone también un proye...
18
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas utilizadas previamente de manera aislada y con poca seguridad. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios centrados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, en la resolución de problemas específicos del proceso traslativo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como en los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional. Se propiciará que los estudiantes se fam...
19
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas utilizadas previamente de manera aislada y con poca seguridad. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios centrados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, en la resolución de problemas específicos del proceso traslativo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como en los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional. Se propiciará que los estu...
20
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Inglés (TDI1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI1 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de conocimientos previos del inglés como lengua extranjera y del español como su lengua materna. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios enfocados en el contraste entre lenguas y la resolución de problemas específicos del traducir, relativos a la dimensión comunicativa y pragmática de los textos. Además, el taller pone énfasis en la calidad del producto traducido, el texto meta, ...