Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 7 Traducción automática 6 Posedición 5 Post-editing 5 http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 5 Machine translation 4 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#2.11.04 4 más ...
Mostrando 1 - 20 Resultados de 24 Para Buscar 'machine translation from', tiempo de consulta: 1.15s Limitar resultados
1
tesis de grado
Este trabajo busca identificar el grado de intervención del traductor humano en la posedición del texto financiero “AI and the Economy” destinado a un grupo de lectores especializados. Se apoya en investigaciones previas acerca la posedición y el empleo de motores de traducción automática neuronal con textos especializados. Asimismo, considera relevante la hegemonía del inglés en la producción de textos técnicos y la teoría del escopo como elementos clave que influencian al encargo de posedición, así como las características únicas que posee un público objetivo especializado en comparación a un grupo de lectores lego. Si bien este trabajo estima que la literatura sobre el traductor y la posedición está en aumento, no se ha encontrado un estudio en forma de análisis textual que nos permita detectar de manera clara el grado de participación que tiene un traductor hu...
2
tesis de grado
Existe aún cierto recelo en cuanto al uso de la traducción automática en textos especializados entre la comunidad traductora y también en el mercado de la traducción. Incluso todavía se cree que, en la mayoría de situaciones, el resultado de la traducción automática no es apropiado. Sin embargo, se debe entender a la traducción automática como un producto perfectible que se puede adecuar con una etapa de PE y que puede agilizar los procesos de traducción. Por lo tanto, el siguiente trabajo de fin de curso tiene como objetivo comprobar el beneficio del uso de Google Translate, como función de traductor automático en SDL Trados Studio, durante la traducción de dos textos médicos.
3
tesis de grado
El presente trabajo se centra en el uso de la traducción automática (TA) de Google Cloud en el proceso de posedición de dos textos médicos. Desde un punto de vista teórico, aborda temas sobre la traducción en el ámbito médico, algunas particularidades de la traducción de este campo que pueden convertirse en un reto para el traductor y, además, explica el funcionamiento de los traductores automáticos gratuitos y de pago. La tecnología ha ido dando pie a nuevos avances sobre los sistemas de las TA lo cual se evidencia en los cambios que los proveedores de TA han realizado para brindar el servicio de TA. Debido a la gran demanda traducción, hoy en día se emplea la TA como parte del proceso de posedición para abordar proyectos de traducción de gran volumen. Por ello, el objetivo principal del presente trabajo es evaluar el uso del traductor automático Google Cloud en la herr...
4
tesis de grado
La investigación se enfoca en el desarrollo de un prototipo que permita reconocer una señal básica (cualquier letra estática del abecedario de lenguaje de señas peruano) capturada por webcam basándose en la lengua de señas del Perú dentro de un tiempo corto estimado. El prototipo utiliza la tecnología de Machine Learning usando una Convolutional Neural Network (CNN), en español llamada red neuronal convolucional de tres capas y Support Vector Machine (SVM) para la segunda fase; La primera capa de la CNN definida como “HandSegNet” ubica y aísla a la mano a detectar, la segunda capa definida como “PoseNet” que usa algoritmos de detección de puntos clave obtenidos de una imagen 2D RGB y la tercera capa deriva estos puntos base más el punto de vista de la cámara, considerando iluminación, perspectiva y giro a un plano 3D obtenidos a partir del paper “Learning to Esti...
5
artículo
Este estudio examina la eficacia y precisión de la Traducción Automática (TA) en comparación con la Traducción Humana (TH), para lo cual utiliza la métrica Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) en la evaluación. El campo en rápida evolución de la traducción de idiomas, especialmente en el contexto del aprendizaje automático y la inteligencia artificial, requiere una evaluación crítica de la TA versus TH. Se busca comparar la calidad de las traducciones generadas por máquina de Google Translate, DeepL y ChatGPT 3.5 con traducciones humanas en el par lingüístico inglés-español. El estudio utiliza la métrica BLEU, comparando las traducciones máquina y humanas con un estándar profesional. Se utilizan datos de exámenes de estudiantes de traducción para las traducciones generadas por humanos. Nuestros hallazgos indican una mayor correlación estructural en las traduccio...
6
artículo
In recent years, the giant squid processing industry in Peru exhibited a 59% increase in exports with respect to 2018. According to estimates, this industry generates approximately 30,900 jobs per year. However, some SMEs experience low productivity, such as the PECEPE company, due to plant downtime. This represents 26% of the available time, which translates into the loss of 1760 tons every year. The most constraining external factor the sector faces is uncertainty in resource availability caused by changing weather conditions and informal fishing activities. Although there is a large number of research studies on the fishing industry and resource extraction, literature on processing plant operations is scarce. Within this context, this study seeks to promote a high impact sector in Peru, as well as fostering processing plant competitiveness and productivity. Hence, to address these iss...
7
objeto de conferencia
WordNet-like resources are lexical databases with highly relevance information and data which could be exploited in more complex computational linguistics research and applications. The building process requires manual and automatic tasks, that could be more arduous if the language is a minority one with fewer digital resources. This study focuses in the construction of an initial WordNetdatabase for a low-resourced and indigenous language in Peru: Shipibo-Konibo (shp). First, the stages of development from a scarce scenario (a bilingual dictionary shp-es) are described. Then, it is proposed a synset alignment method by comparing the definition glosses in the dictionary (written in Spanish) with the content of a Spanish WordNet. In this sense, word2vec similarity was the chosen metric for the proximity measure. Finally, an evaluation process is performed for the synsets, using a manually...
8
tesis de grado
La industria farmacéutica en Perú es muy productiva, principalmente gracias a los ensayos clínicos que empresas farmacéuticas extranjeras realizan en el país para probar fármacos en fase de investigación. Estas empresas producen la documentación necesaria para sus investigaciones en inglés, por ser el idioma de la divulgación científica. Esta documentación importante y urgente debe ser traducida, y debido a que se genera en grandes cantidades y se necesita a la brevedad, la traducción automática es una gran herramienta para lograr este objetivo. Uno de estos documentos traducidos es el formato de consentimiento informado que reciben los participantes de investigación clínica. Sin embargo, las versiones ofrecidas por la traducción automática no son perfectas a nivel léxico-semántico, morfológico- sintáctico ni estilístico-pragmático; más aún cuando deben adaptars...
9
tesis de grado
En la actualidad, la traducción automática se ha convertido en una herramienta ampliamente utilizada en procesos de traducción, revolucionando la forma en que las barreras lingüísticas se superan en un mundo cada vez más globalizado y digitalizado. Este avance tecnológico ha transformado la industria de la traducción y ha influido de manera significativa en la accesibilidad a la información global. La posedición completa de la traducción automática (TA), en particular, se ha convertido en un tema de interés crítico, ya que busca perfeccionar y adaptar de manera precisa las traducciones automáticas, garantizando la coherencia, la fluidez y la fidelidad al significado original. Sin embargo, una de las tareas del poseditor es la de adaptar el lenguaje con el que se expresa un texto en función de las necesidades del cliente que solicita dicha traducción. En ese sentido, esta...
10
tesis de grado
El desarrollo de la tecnología ha permitido la creación y constante actualización en diversos instrumentos que en la actualidad forman parte del proceso traslativo, entre ellos los motores de traducción automática. En este contexto, la industria de la traducción se ha adaptado a las nuevas tecnologías y ha adoptado las etapas de traducción automática y posedición. El presente trabajo se realiza debido a un interés en la creciente demanda del servicio de posedición de traducciones automáticas que competen el campo médico por parte de empresas proveedoras de servicios lingüísticos. En este sentido, cabe señalar que los motores de traducción automática siguen mejorando y permiten aumentar la productividad y rapidez del traductor humano durante el proceso de posedición. El objetivo del presente trabajo es analizar los resultados de traducción automática y posedición de...
11
artículo
Modern economy offers several investment options, making capital assignments complex, slow and risky. In order to assist investors in the decision-making process, artificial intelligence tools aim at finding patterns hidden in data and providing useful, timely and accurate information. This work analyzes the application of machine learning algorithms in the selection of portfolios in the Brazilian market. Recent research intended to predict the stock market behavior implementing machine learning with conventional methods such as technical or fundamental analysis (Anghel, 2021; Kamara et al., 2022; Nti et al., 2020b); while few combine analyses in emerging and volatile markets like Brazil. Thus, three machine learning models were trained using variables from the technical and/or fundamental analysis. The sample included 40,562 observations from six companies listed on B3, from August 1994...
12
tesis de grado
Esta investigación se centró en evaluar la calidad de la traducción automática mediante el análisis de dos traductores automáticos, utilizando la métrica de evaluación SAE J2450, previamente establecida. Se optó por un enfoque cuantitativo, de nivel exploratorio y se llevó a cabo mediante un diseño de estudio transeccional exploratorio en Lima, Perú. La muestra consistió en dos motores de traducción automática, DeepL y Yandex, a los cuales se les sometió un fragmento de un documento técnico del campo de la automoción. Luego de evaluar ambos traductores automáticos, se determinó que la calidad promedio de sus traducciones es medianamente baja, con un puntaje de 74.50 %. Esto se atribuyó en gran medida a la presencia significativa de errores terminológicos y sintácticos. Asimismo, el resultado de calidad de DeepL fue de un 72.39 %, mientras que Yandex alcanzó un 76....
13
tesis de maestría
La lengua shipibo-konibo (SK) es una de las más grandes de la Amazonía peruana. Debido a su numerosa población vernácula que alcanza los 23.000 hablantes, fue favorecida por un proyecto que busca proveer a las lenguas minoritarias del Perú de herramientas computacionales. Desarrollado en el marco del proyecto del Fondo Nacional de Desarrollo Científico Tecnológico y de Innovación Tecnológica (FONDECYT), la iniciativa tiene como meta desarrollar una plataforma para la traducción automática desde el shipibo-konibo al castellano y viceversa. Este proyecto llamado Chana, ha formado un equipo interdisciplinario de ingenieros y lingüistas con el objetivo de desarrollar el software y corpus necesario para implementar dicho traductor. En este contexto, la presente investigación propone una tipología que describe la lengua para los fines prácticos de la traducción automática y co...
14
tesis de maestría
La lengua shipibo-konibo (SK) es una de las más grandes de la Amazonía peruana. Debido a su numerosa población vernácula que alcanza los 23.000 hablantes, fue favorecida por un proyecto que busca proveer a las lenguas minoritarias del Perú de herramientas computacionales. Desarrollado en el marco del proyecto del Fondo Nacional de Desarrollo Científico Tecnológico y de Innovación Tecnológica (FONDECYT), la iniciativa tiene como meta desarrollar una plataforma para la traducción automática desde el shipibo-konibo al castellano y viceversa. Este proyecto llamado Chana, ha formado un equipo interdisciplinario de ingenieros y lingüistas con el objetivo de desarrollar el software y corpus necesario para implementar dicho traductor. En este contexto, la presente investigación propone una tipología que describe la lengua para los fines prácticos de la traducción automática y co...
15
tesis de grado
La presente investigación aborda las maneras de entender los posibles efectos psicológicos del sujeto inmerso en la cognición virtual y la producción artística alrededor de estos. De este modo, Psicopatologías en la era de la conectividad indaga la relación del sujeto con los medios virtuales; esto enfocado desde el impacto psicológico, corporal y social del individuo. Así, parte desde la identificación de un yo, psíquico y somático, que se ve incidido por los nuevos medios y el lenguaje que se emplea en estos. Por consiguiente, esta investigación trata de resolver las interrogantes que surgen ante una aparente falla en la interacción entre el humano y las tecnologías cibernéticas y la creciente disociación con sigo mismo y extrañez con los otros que surge en el sujeto. La cuestión general es: ¿Cómo adaptarnos al sistema que demanda efectividad y velocidad sin dejar ...
16
artículo
OBJECTIVE. THIS PAPER AIMS TO DELINEATE HOW DIGITAL TOOLS HAVE TRANSFORMED THE PROCESS OF PLAGIARISM DETECTION WITHIN THE ACADEMIC CONTEXT. DESIGN/METHODOLOGY/APPROACH. THIS STUDY WAS CONDUCTED THROUGH A SYSTEMATIC REVIEW OF THE LITER-ATURE. THE PRISMA METHODOLOGY WAS EMPLOYED FOR THE SEARCH AND SELECTION OF ARTICLES. THE RESEARCH WAS CONDUCTED USING THE SCOPUS AND WEB OF SCIENCE DATABASES, FROM WHICH 20 ARTICLES ADDRESSED THE SUBJECT MATTER BETWEEN 2014 AND 2024 WERE SELECTED. RESULTS/DISCUSSION. THE FINDINGS DEMONSTRATED A NOTABLE ADVANCEMENT IN THE PRECISION AND EFFEC-TIVENESS OF THESE TECHNOLOGIES. ETHICAL CONCERNS ABOUT PRIVACY AND DATA UTILIZATION WERE ALSO IDENTIFIED, NECESSITATING THEIR MONITORING IN SUBSEQUENT INVESTIGATIONS. CONCLUSIONS. CONSIDERING THE OUTCOMES MENTIONED ABOVE, DIGITAL INSTRUMENTS HAVE EXPERIENCED A NOTABLE EVOLUTION IN THE DOMAIN OF ACADEMIC PLAGIARISM DETECT...
17
tesis de grado
In this research, an innovative mechanical- electronic device has been developed for the efficient purification of carrots seeds, a critical process in agricultural production due to its impact on the quality and yield of future crops. The device uses mechanical and electronic principles to effectively separate impurities and unwanted seeds from carrots. Through detection and classification technologies together with mechanical elements of transport and separation, the quality of the resulting seeds is sought to improve, ensuring their purity. This development represents a significant advance in the automation of agricultural production, enabling farmers to benefit from higher quality seeds and higher productivity. This project shows how the integration of mechanical and electronic technologies can address the challenges in food production. In addition, the carrot seed cleaning machine o...
18
tesis de grado
La presente investigación aborda las maneras de entender los posibles efectos psicológicos del sujeto inmerso en la cognición virtual y la producción artística alrededor de estos. De este modo, Psicopatologías en la era de la conectividad indaga la relación del sujeto con los medios virtuales; esto enfocado desde el impacto psicológico, corporal y social del individuo. Así, parte desde la identificación de un yo, psíquico y somático, que se ve incidido por los nuevos medios y el lenguaje que se emplea en estos. Por consiguiente, esta investigación trata de resolver las interrogantes que surgen ante una aparente falla en la interacción entre el humano y las tecnologías cibernéticas y la creciente disociación con sigo mismo y extrañez con los otros que surge en el sujeto. La cuestión general es: ¿Cómo adaptarnos al sistema que demanda efectividad y velocidad sin dejar ...
19
objeto de conferencia
Conferencia de la 20th LACCEI International Multi-Conference for Engineering, Education, and Technology: “Education, Research and Leadership in Post-pandemic Engineering: Resilient, Inclusive and Sustainable Actions”. hybrid event, Boca Raton, Florida- USA, junio 18 - 22.
20
tesis de grado
Globalization and human being tendency to create a connection between nature and the infrastructure necessary for industrial activity constitute the most effective combination when generating improvements in the foundations of the great buildings and bridges of the world. The taller a building is or the greater the distance between the supports of a bridge, the greater the demands are of the foundations that support them. Deep foundations carried out with drilled piles have become the most practical and economical solution when satisfying resistance requirements dependent on superstructures. These piles vary in length and diameter according to the demands of the project, and in order for it to be executed, drilling accessories and heavy machinery are used, that allow in synthesis, to make a hole in the ground, similar to the action of drilling a hole in the wall of a house with an electr...