Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima

Descripción del Articulo

Desde hace varias décadas, las investigaciones sobre los conceptos de la autoeficacia y empleabilidad percibida se han estudiado en distintas facultades universitarias y laborales con el fin de investigar de qué manera, dichos conceptos, afectan el desempeño laboral o estudiantil de los sujetos de e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Roose Segura, Jose Marcelo, Torres Gomez, Katerin Wendy
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673909
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/673909
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Autopercepción
Competencia traductora
Segunda lengua extranjera
Mercado laboral
Self-perception
Translation competence
Second foreign language
Work market
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
id UUPC_e50d5b7a42d6a20391a5c81a2833e1dc
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673909
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Self-efficacy and perceived employability of the C language of translators and interpreters in Lima
title Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
spellingShingle Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
Roose Segura, Jose Marcelo
Autopercepción
Competencia traductora
Segunda lengua extranjera
Mercado laboral
Self-perception
Translation competence
Second foreign language
Work market
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
title_short Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
title_full Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
title_fullStr Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
title_full_unstemmed Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
title_sort Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de Lima
author Roose Segura, Jose Marcelo
author_facet Roose Segura, Jose Marcelo
Torres Gomez, Katerin Wendy
author_role author
author2 Torres Gomez, Katerin Wendy
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Fernandez Malpartida, Walter
dc.contributor.author.fl_str_mv Roose Segura, Jose Marcelo
Torres Gomez, Katerin Wendy
dc.subject.none.fl_str_mv Autopercepción
Competencia traductora
Segunda lengua extranjera
Mercado laboral
Self-perception
Translation competence
Second foreign language
Work market
topic Autopercepción
Competencia traductora
Segunda lengua extranjera
Mercado laboral
Self-perception
Translation competence
Second foreign language
Work market
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
description Desde hace varias décadas, las investigaciones sobre los conceptos de la autoeficacia y empleabilidad percibida se han estudiado en distintas facultades universitarias y laborales con el fin de investigar de qué manera, dichos conceptos, afectan el desempeño laboral o estudiantil de los sujetos de estudio. Además, dentro de los estudios de traducción, la autoeficacia es un constructo orientado al proceso de la traducción. Asimismo, la autoeficacia y la empleabilidad percibida influyen en el proceso de búsqueda de empleo e inserción laboral. Los traductores e intérpretes son considerados expertos en todas sus lenguas de trabajo. Sin embargo, la lengua C, a comparación de la lengua B, es la segunda lengua extranjera del traductor de la que solo se espera una competencia pasiva. Por ello, esta investigación tiene como objetivo analizar y describir cómo la autopercepción de estos profesionales sobre su lengua C influye en su desempeño profesional y en sus expectativas laborales a partir de sus creencias sobre el nivel de su lengua C. Esta investigación es un estudio cualitativo, por lo que se obtendrá información de los participantes mediante una guía de entrevistas semiestructuradas a 15 traductores e intérpretes profesionales que laboren actualmente con su lengua C. 
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-07-08T22:35:48Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-07-08T22:35:48Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-01-16
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Trabajo de investigación
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/673909
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv 000000012196144X
url http://hdl.handle.net/10757/673909
identifier_str_mv 000000012196144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.*.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.en_US.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/8/Roose_SJ.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/7/Roose_SJ.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/10/Roose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/12/Roose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/14/Roose_SJ_ActaSimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/6/Roose_SJ.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/9/Roose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/11/Roose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/13/Roose_SJ_ActaSimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/1/Roose_SJ.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/2/Roose_SJ.docx
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/3/Roose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/4/Roose_SJ_ReporteSimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/5/Roose_SJ_ActaSimilitud.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv cc9bcf7ce41174d8e0cedda91cc3fc73
e65d97f3805febb03908207c82e1df48
39ffce1f62cee683626bfd3561bd66d9
f9979b46e2c1c4b217d945069f2693f7
194bd1e2cc01dba154dfb8e9805fe038
99acb51e4f7822a84254d91fe40a10fb
bb825efc7e8c02fcee0452bd80c5b4cb
5fd595db85f8f60312d85ae28bc5d0fc
18106a0dfd5e302e482d982fc7aa4ccb
bbad2d8a5ab7775382cb24e2cd2e113c
d51c32347fd31d382b0be5719891d149
0eb299e6d3bd4b37602f84d1dfbf2d51
de28f8ea1b9d89741f0473ecac60e801
313d66a9470b3a03a4489ff1a093ab43
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1846066024649064448
spelling a5db50c204408acb64eceb6e02dd3095Fernandez Malpartida, Walterf02206072c556052cbc86f7c107b5e56500722060cb496c6aae76c653b330708a8b500Roose Segura, Jose MarceloTorres Gomez, Katerin Wendy2024-07-08T22:35:48Z2024-07-08T22:35:48Z2023-01-16http://hdl.handle.net/10757/673909000000012196144XDesde hace varias décadas, las investigaciones sobre los conceptos de la autoeficacia y empleabilidad percibida se han estudiado en distintas facultades universitarias y laborales con el fin de investigar de qué manera, dichos conceptos, afectan el desempeño laboral o estudiantil de los sujetos de estudio. Además, dentro de los estudios de traducción, la autoeficacia es un constructo orientado al proceso de la traducción. Asimismo, la autoeficacia y la empleabilidad percibida influyen en el proceso de búsqueda de empleo e inserción laboral. Los traductores e intérpretes son considerados expertos en todas sus lenguas de trabajo. Sin embargo, la lengua C, a comparación de la lengua B, es la segunda lengua extranjera del traductor de la que solo se espera una competencia pasiva. Por ello, esta investigación tiene como objetivo analizar y describir cómo la autopercepción de estos profesionales sobre su lengua C influye en su desempeño profesional y en sus expectativas laborales a partir de sus creencias sobre el nivel de su lengua C. Esta investigación es un estudio cualitativo, por lo que se obtendrá información de los participantes mediante una guía de entrevistas semiestructuradas a 15 traductores e intérpretes profesionales que laboren actualmente con su lengua C. For several decades, research on self-efficacy and perceived employability have been studied in different university faculties and in working sites in order to investigate how these concepts affect the work or student performance of the subjects of study. In addition, within translation studies, self-efficacy is a construct oriented to the translation process. Likewise, self-efficacy and perceived employability influence the job search and job placement process. Translators and interpreters are considered experts in all of their working languages. However, language C, in comparison to language B, is the translator's second foreign language from which only passive competence is expected. Therefore, this research aims to analyze and describe how the self-perception of these professionals about their C language influences their professional performance and job expectations based on their beliefs about the level of their C language. This research is a qualitative study, so information will be obtained from the participants through a semi-structured interview guide with 15 prTrabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Internationalinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCAutopercepciónCompetencia traductoraSegunda lengua extranjeraMercado laboralSelf-perceptionTranslation competenceSecond foreign languageWork markethttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Autoeficacia y empleabilidad percibida de la lengua C en traductores e intérpretes profesionales de LimaSelf-efficacy and perceived employability of the C language of translators and interpreters in Limainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2024-07-09T20:47:11Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-3784-4736https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller2311267636457573180627CONVERTED2_3893865Roose_SJ.pdfRoose_SJ.pdfapplication/pdf310218https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/8/Roose_SJ.pdfcc9bcf7ce41174d8e0cedda91cc3fc73MD58falseTHUMBNAILRoose_SJ.pdf.jpgRoose_SJ.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg30456https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/7/Roose_SJ.pdf.jpge65d97f3805febb03908207c82e1df48MD57falseRoose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.jpgRoose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg29270https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/10/Roose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.jpg39ffce1f62cee683626bfd3561bd66d9MD510falseRoose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.jpgRoose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg39529https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/12/Roose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.jpgf9979b46e2c1c4b217d945069f2693f7MD512falseRoose_SJ_ActaSimilitud.pdf.jpgRoose_SJ_ActaSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41400https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/14/Roose_SJ_ActaSimilitud.pdf.jpg194bd1e2cc01dba154dfb8e9805fe038MD514falseTEXTRoose_SJ.pdf.txtRoose_SJ.pdf.txtExtracted texttext/plain96690https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/6/Roose_SJ.pdf.txt99acb51e4f7822a84254d91fe40a10fbMD56falseRoose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.txtRoose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2785https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/9/Roose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf.txtbb825efc7e8c02fcee0452bd80c5b4cbMD59falseRoose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.txtRoose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2491https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/11/Roose_SJ_ReporteSimilitud.pdf.txt5fd595db85f8f60312d85ae28bc5d0fcMD511falseRoose_SJ_ActaSimilitud.pdf.txtRoose_SJ_ActaSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1234https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/13/Roose_SJ_ActaSimilitud.pdf.txt18106a0dfd5e302e482d982fc7aa4ccbMD513falseORIGINALRoose_SJ.pdfRoose_SJ.pdfapplication/pdf696484https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/1/Roose_SJ.pdfbbad2d8a5ab7775382cb24e2cd2e113cMD51trueRoose_SJ.docxRoose_SJ.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document114109https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/2/Roose_SJ.docxd51c32347fd31d382b0be5719891d149MD52falseRoose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdfRoose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdfapplication/pdf399586https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/3/Roose_SJ_FichaAutorizacionPublicacion.pdf0eb299e6d3bd4b37602f84d1dfbf2d51MD53falseRoose_SJ_ReporteSimilitud.pdfRoose_SJ_ReporteSimilitud.pdfapplication/pdf7148304https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/4/Roose_SJ_ReporteSimilitud.pdfde28f8ea1b9d89741f0473ecac60e801MD54falseRoose_SJ_ActaSimilitud.pdfRoose_SJ_ActaSimilitud.pdfapplication/pdf123595https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673909/5/Roose_SJ_ActaSimilitud.pdf313d66a9470b3a03a4489ff1a093ab43MD55false10757/673909oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6739092024-09-08 05:04:01.921Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.945474
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).