Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men

Descripción del Articulo

Este trabajo estudia el lenguaje sexista en Mad Men (2007) y su doblaje al español latinoamericano. La serie se desarrolla en Nueva York durante los años 60 y se centra en la vida de Don Draper y de otros trabajadores de la agencia publicitaria Sterling Cooper. El lenguaje sexista de la serie respon...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Luyo Avalo, Angela Del Rocio, Lescano Gonzalez, Alexandra Yamile
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/684619
Enlace del recurso:http://doi.org/10.19083/tesis/684619
http://hdl.handle.net/10757/684619
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Doblaje
Lenguaje sexista
Atenuación
Caracterización
Dubbing
Sexist language
Attenuation
Characterization
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
id UUPC_88c35dbcfd726f75cb36cc6b889f7f17
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/684619
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Analysis of sexist language in the dubbing from English into Latin American Spanish of the American show Mad Men
title Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
spellingShingle Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
Luyo Avalo, Angela Del Rocio
Doblaje
Lenguaje sexista
Atenuación
Caracterización
Dubbing
Sexist language
Attenuation
Characterization
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
title_short Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
title_full Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
title_fullStr Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
title_full_unstemmed Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
title_sort Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad Men
author Luyo Avalo, Angela Del Rocio
author_facet Luyo Avalo, Angela Del Rocio
Lescano Gonzalez, Alexandra Yamile
author_role author
author2 Lescano Gonzalez, Alexandra Yamile
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Herbozo Duarte, Jose Miguel
dc.contributor.author.fl_str_mv Luyo Avalo, Angela Del Rocio
Lescano Gonzalez, Alexandra Yamile
dc.subject.none.fl_str_mv Doblaje
Lenguaje sexista
Atenuación
Caracterización
Dubbing
Sexist language
Attenuation
Characterization
topic Doblaje
Lenguaje sexista
Atenuación
Caracterización
Dubbing
Sexist language
Attenuation
Characterization
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
description Este trabajo estudia el lenguaje sexista en Mad Men (2007) y su doblaje al español latinoamericano. La serie se desarrolla en Nueva York durante los años 60 y se centra en la vida de Don Draper y de otros trabajadores de la agencia publicitaria Sterling Cooper. El lenguaje sexista de la serie responde a la ideología patriarcal de la época que construye el mundo ficticio y caracteriza a los personajes. Este lenguaje se manifiesta en los diálogos de los personajes masculinos y femeninos mediante insultos, estereotipos de género y comentarios que sexualizan a la mujer. Por consiguiente, las mujeres son inferiorizadas y encasilladas en trabajos de mayor carga laboral y menor remuneración. Asimismo, el sexismo impone ideas sobre las mujeres, sus aspiraciones, su aspecto y su sexualidad. Al respecto, diversos estudios de traducción audiovisual identifican la tendencia de intensificar el lenguaje sexista en los doblajes al español latinoamericano. No obstante, otros estudios demuestran su censura. La presente investigación coincide con esta última tendencia y concluye que el lenguaje sexista se atenúa en el doblaje, lo que repercutiría en la caracterización de los personajes y la construcción del entorno de la serie.
publishDate 2024
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-04-22T04:58:48Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-04-22T04:58:48Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024-06-21
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Tesis
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
format bachelorThesis
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv http://doi.org/10.19083/tesis/684619
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/684619
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv 000000012196144X
url http://doi.org/10.19083/tesis/684619
http://hdl.handle.net/10757/684619
identifier_str_mv 000000012196144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.relation.url.none.fl_str_mv https://audio.com/raupc/audio/14305
dc.relation.embedded.none.fl_str_mv <div style="height: 228px; width: 600px;"><iframe src="https://audio.com/embed/audio/1830390714831643?theme=image" style="display:block; border-radius: 1px; border: none; height: 204px; width: 600px;"></iframe><a href='https://audio.com/raupc' style="text-align: center; display: block; color: #A4ABB6; font-size: 12px; font-family: sans-serif; line-height: 16px; margin-top: 8px; overflow: hidden; white-space: nowrap; text-overflow: ellipsis;">@raupc</a></div>
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.en_US.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/10/Luyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/12/Luyo_AA_Reportesimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/14/Luyo_AA_Actasimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/17/Luyo_AA.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/6/Luyo_AA.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/9/Luyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/11/Luyo_AA_Reportesimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/13/Luyo_AA_Actasimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/15/Luyo_AA.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/3/Luyo_AA_Fichaautorizacion.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/4/Luyo_AA_Reportesimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/5/Luyo_AA_Actasimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/16/Luyo_AA.docx
bitstream.checksum.fl_str_mv b97b5e68733b21d58bcaf78572f72fa5
25808c3e86297e4cc6f8ca2b6f1cacff
c476a85ed0e342c47b27203792015900
879690d4397dad92c6845dcab575af95
294b9ef5917430a701498130c5a0c24d
df2f8b073bcad9adcc532f6f25432e16
008b815a4d54606d396145d5705e3c08
577026d29a8acd07af672af0e6a95aed
ed640ca8e94490b95b3d3e8e53922900
2ee373bb2b13b3b4ec6683964c4dfd16
e650c87269d8c80b644ccbfeda6fe924
c3a2b7ee4f0366c4ea3cfeb60f664937
0d9cc959643f0c3b011c0d226d7da5f5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1846066148234231808
spelling ea03512c8da996e63938f20c67fc5438500http://orcid.org/0000-0001-6405-5236Herbozo Duarte, Jose Miguelb0ca9c1662f6ebe23e79e2f7b41264b6500eb74ee9f1427732b97e348b26bbcb1f6500Luyo Avalo, Angela Del RocioLescano Gonzalez, Alexandra Yamile2025-04-22T04:58:48Z2025-04-22T04:58:48Z2024-06-21http://doi.org/10.19083/tesis/684619http://hdl.handle.net/10757/684619000000012196144XEste trabajo estudia el lenguaje sexista en Mad Men (2007) y su doblaje al español latinoamericano. La serie se desarrolla en Nueva York durante los años 60 y se centra en la vida de Don Draper y de otros trabajadores de la agencia publicitaria Sterling Cooper. El lenguaje sexista de la serie responde a la ideología patriarcal de la época que construye el mundo ficticio y caracteriza a los personajes. Este lenguaje se manifiesta en los diálogos de los personajes masculinos y femeninos mediante insultos, estereotipos de género y comentarios que sexualizan a la mujer. Por consiguiente, las mujeres son inferiorizadas y encasilladas en trabajos de mayor carga laboral y menor remuneración. Asimismo, el sexismo impone ideas sobre las mujeres, sus aspiraciones, su aspecto y su sexualidad. Al respecto, diversos estudios de traducción audiovisual identifican la tendencia de intensificar el lenguaje sexista en los doblajes al español latinoamericano. No obstante, otros estudios demuestran su censura. La presente investigación coincide con esta última tendencia y concluye que el lenguaje sexista se atenúa en el doblaje, lo que repercutiría en la caracterización de los personajes y la construcción del entorno de la serie.This paper studies the sexist language in Mad Men (2007) and its dubbing into Latin American Spanish. The series is set in New York during the 1960s and focuses on the life of Don Draper and other characters of Sterling Cooper's advertising agency. The sexist language of the series responds to the patriarchal ideology of the time that constructs the fictional world and characterizes the characters. This language manifests itself in the dialogues of the male and female characters through insults, gender stereotypes, and comments that sexualize women. Consequently, women are subordinated and placed in jobs with a heavier workload and lower pay. Sexism also enforces ideas about women, their aspirations, their appearance, and their sexuality. In this regard, several audiovisual translation studies have identified the reinforcement of sexist language in Latin American Spanish dubbing. However, other studies show its censorship. This paper agrees with the latter trend and concludes that sexist language is mitigated in the dubbing, affecting the characterization and the construction of the environment of the series.TesisODS 5: Igualdad de géneroODS 8: Trabajo decente y crecimiento económicoODS 9: Industria, innovación e infraestructuraapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEhttps://audio.com/raupc/audio/14305<div style="height: 228px; width: 600px;"><iframe src="https://audio.com/embed/audio/1830390714831643?theme=image" style="display:block; border-radius: 1px; border: none; height: 204px; width: 600px;"></iframe><a href='https://audio.com/raupc' style="text-align: center; display: block; color: #A4ABB6; font-size: 12px; font-family: sans-serif; line-height: 16px; margin-top: 8px; overflow: hidden; white-space: nowrap; text-overflow: ellipsis;">@raupc</a></div>SUNEDUinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCDoblajeLenguaje sexistaAtenuaciónCaracterizaciónDubbingSexist languageAttenuationCharacterizationhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Análisis del lenguaje sexista en el doblaje del inglés al español latinoamericano en la serie estadounidense Mad MenAnalysis of sexist language in the dubbing from English into Latin American Spanish of the American show Mad Meninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasLicenciaturaTraducción e Interpretación ProfesionalLicenciado en Traducción e Interpretación Profesional Lengua A: Castellano, Lengua B: Inglés, Lengua C: Francés2025-04-22T17:56:20Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://orcid.org/0000-0001-6405-523642527474https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional231126Garcia Masson, Grecia SilvanaRebata Delgado, Rocío DenissePasapera Tupiño, Eva Nohelia7660163372041777CONVERTED2_3973685THUMBNAILLuyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.jpgLuyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg28936https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/10/Luyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.jpgb97b5e68733b21d58bcaf78572f72fa5MD510falseLuyo_AA_Reportesimilitud.pdf.jpgLuyo_AA_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41905https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/12/Luyo_AA_Reportesimilitud.pdf.jpg25808c3e86297e4cc6f8ca2b6f1cacffMD512falseLuyo_AA_Actasimilitud.pdf.jpgLuyo_AA_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41602https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/14/Luyo_AA_Actasimilitud.pdf.jpgc476a85ed0e342c47b27203792015900MD514falseLuyo_AA.pdf.jpgLuyo_AA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg31298https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/17/Luyo_AA.pdf.jpg879690d4397dad92c6845dcab575af95MD517falseTEXTLuyo_AA.pdf.txtLuyo_AA.pdf.txtExtracted texttext/plain67890https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/6/Luyo_AA.pdf.txt294b9ef5917430a701498130c5a0c24dMD56falseLuyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.txtLuyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2789https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/9/Luyo_AA_Fichaautorizacion.pdf.txtdf2f8b073bcad9adcc532f6f25432e16MD59falseLuyo_AA_Reportesimilitud.pdf.txtLuyo_AA_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2366https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/11/Luyo_AA_Reportesimilitud.pdf.txt008b815a4d54606d396145d5705e3c08MD511falseLuyo_AA_Actasimilitud.pdf.txtLuyo_AA_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1248https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/13/Luyo_AA_Actasimilitud.pdf.txt577026d29a8acd07af672af0e6a95aedMD513falseORIGINALLuyo_AA.pdfLuyo_AA.pdfapplication/pdf389739https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/15/Luyo_AA.pdfed640ca8e94490b95b3d3e8e53922900MD515trueLuyo_AA_Fichaautorizacion.pdfLuyo_AA_Fichaautorizacion.pdfapplication/pdf338304https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/3/Luyo_AA_Fichaautorizacion.pdf2ee373bb2b13b3b4ec6683964c4dfd16MD53falseLuyo_AA_Reportesimilitud.pdfLuyo_AA_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf4985664https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/4/Luyo_AA_Reportesimilitud.pdfe650c87269d8c80b644ccbfeda6fe924MD54falseLuyo_AA_Actasimilitud.pdfLuyo_AA_Actasimilitud.pdfapplication/pdf126873https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/5/Luyo_AA_Actasimilitud.pdfc3a2b7ee4f0366c4ea3cfeb60f664937MD55falseLuyo_AA.docxLuyo_AA.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document145183https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684619/16/Luyo_AA.docx0d9cc959643f0c3b011c0d226d7da5f5MD516false10757/684619oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6846192025-08-26 13:22:17.09Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.466479
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).