Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias

Descripción del Articulo

En los últimos años, la popularidad de los k-dramas y el k-pop ha promovido la expansión de los webtoons a nivel mundial. Apari3ncias es un webtoon coreano creado por Park Tae Joon y publicado en el 2014. La historia tiene como personaje principal a Park Hyung Suk, un estudiante que es víctima de ac...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Lee Kwon, Brenda, Torres Barja, Carla Nicolle
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/660786
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/660786
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Disfemismo
Eufemismo
Lenguaje tabú
Traducción de cómic
Webtoon
Dysphemism
Euphemism
Taboo language
Translation of comics
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UUPC_7afcff28f51b1fd380d9710a894c7413
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/660786
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
dc.title.alternative.es_PE.fl_str_mv Analysis of dysphemism translated by fans (fan translation) and translators of the Naver Webtoon platform from Korean to Latin American Spanish of the taboo language in the webtoon Lookism.
title Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
spellingShingle Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
Lee Kwon, Brenda
Disfemismo
Eufemismo
Lenguaje tabú
Traducción de cómic
Webtoon
Dysphemism
Euphemism
Taboo language
Translation of comics
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
title_full Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
title_fullStr Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
title_full_unstemmed Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
title_sort Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3ncias
author Lee Kwon, Brenda
author_facet Lee Kwon, Brenda
Torres Barja, Carla Nicolle
author_role author
author2 Torres Barja, Carla Nicolle
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Villanueva Jordán, Iván Alejandro
dc.contributor.author.fl_str_mv Lee Kwon, Brenda
Torres Barja, Carla Nicolle
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Disfemismo
Eufemismo
Lenguaje tabú
Traducción de cómic
Webtoon
Dysphemism
Euphemism
Taboo language
Translation of comics
topic Disfemismo
Eufemismo
Lenguaje tabú
Traducción de cómic
Webtoon
Dysphemism
Euphemism
Taboo language
Translation of comics
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description En los últimos años, la popularidad de los k-dramas y el k-pop ha promovido la expansión de los webtoons a nivel mundial. Apari3ncias es un webtoon coreano creado por Park Tae Joon y publicado en el 2014. La historia tiene como personaje principal a Park Hyung Suk, un estudiante que es víctima de acoso escolar debido a su apariencia física. Debido a que esta historieta digital está ambientada en una escuela secundaria y aborda temas como el acoso escolar, incluye una gran cantidad de palabras tabú. Sin embargo, en las dos versiones traducidas al español, se aplican diferentes técnicas de traducción. Por dicha razón, en la presente investigación se analizará la manera en la que se traducen estas palabras tabú por dos entidades (traductores de Naver Webtoon y traductores fanáticos). Para ello, se utilizará el enfoque cualitativo y se investigará utilizando el método de estudio de caso. Asimismo, se realizará un análisis-textual contrastivo bilingüe entre las dos traducciones en español y la versión original en coreano. De esta forma, se abordará la función del lenguaje tabú en el texto fuente y se analizará cómo estas funciones se traducen en español mediante estrategias o técnicas microtextuales disfemísticas o eufemísticas.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-08-26T14:59:10Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-08-26T14:59:10Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-07-04
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Trabajo de investigación
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/660786
dc.identifier.isni.none.fl_str_mv 0000 0001 2196 144X
url http://hdl.handle.net/10757/660786
identifier_str_mv 0000 0001 2196 144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/8/Lee_KB.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/7/Lee_KB.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/10/Lee_KB_Ficha.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/6/Lee_KB.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/9/Lee_KB_Ficha.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/3/Lee_KB.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/4/Lee_KB.docx
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/5/Lee_KB_Ficha.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/2/license.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/1/license_rdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 2eaa14f04cb7023980cd771779e3ed1a
97333d0483e01718b10181a8a863fa44
ebece4613c1cdba430bf5fa984adf1e4
7ee03376dda312c3dbfbfd7b618abcae
4b687e869ecbcb0ceb1d98ace807d911
7c2c9f7277ead2791e53773abfb03da8
b1379e57e6bf714834181a63897d682a
0d3548f918ecba94036c1b8755fb3fbf
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1839090667812290560
spelling 10dcafe200293cfe3df50c8bd85a3a89500Villanueva Jordán, Iván Alejandro0f3987284dbdeb50d6343a4c13f4b0e4500669cc683be206b79a5dd6c7e62ff8d97500Lee Kwon, BrendaTorres Barja, Carla Nicolle2022-08-26T14:59:10Z2022-08-26T14:59:10Z2022-07-04http://hdl.handle.net/10757/6607860000 0001 2196 144XEn los últimos años, la popularidad de los k-dramas y el k-pop ha promovido la expansión de los webtoons a nivel mundial. Apari3ncias es un webtoon coreano creado por Park Tae Joon y publicado en el 2014. La historia tiene como personaje principal a Park Hyung Suk, un estudiante que es víctima de acoso escolar debido a su apariencia física. Debido a que esta historieta digital está ambientada en una escuela secundaria y aborda temas como el acoso escolar, incluye una gran cantidad de palabras tabú. Sin embargo, en las dos versiones traducidas al español, se aplican diferentes técnicas de traducción. Por dicha razón, en la presente investigación se analizará la manera en la que se traducen estas palabras tabú por dos entidades (traductores de Naver Webtoon y traductores fanáticos). Para ello, se utilizará el enfoque cualitativo y se investigará utilizando el método de estudio de caso. Asimismo, se realizará un análisis-textual contrastivo bilingüe entre las dos traducciones en español y la versión original en coreano. De esta forma, se abordará la función del lenguaje tabú en el texto fuente y se analizará cómo estas funciones se traducen en español mediante estrategias o técnicas microtextuales disfemísticas o eufemísticas.In recent years, the popularity of k-dramas and k-pop has promoted the expansion of webtoons worldwide. Lookism is a Korean webtoon created by Park Tae Joon and released in 2014. The story features Park Hyung Suk as the main character, a student who is bullied at school because of his physical appearance. This digital comic is set in a high school and deals with issues such as bullying. Because of this context, the dialogues regularly include taboo language. The two translations into Spanish—an official one by Naver Webtoon and one made by fan or non-professional translators—deal with these taboo words and dysphemism expressions in different ways. The present study will analyze the way in which these taboo words are rendered in both versions. The study follows a qualitative approach and uses the case study as the general research strategy. The source and target texts will be analyzed applying a contrastive textual analysis. Thus, the function of taboo language in the source text will be addressed and it will be analyzed how these functions are translated into Spanish by means of dysphemistic or euphemistic microtextual strategies or techniques.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCDisfemismoEufemismoLenguaje tabúTraducción de cómicWebtoonDysphemismEuphemismTaboo languageTranslation of comicshttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis del disfemismo en la traducción realizada por fanáticos (fan translation) y por traductores de la plataforma Naver Webtoon del coreano al español latinoamericano del lenguaje tabú presente en el webtoon Apari3nciasAnalysis of dysphemism translated by fans (fan translation) and translators of the Naver Webtoon platform from Korean to Latin American Spanish of the taboo language in the webtoon Lookism.info:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2022-09-03T18:09:18Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-1479-1627https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller231126CONVERTED2_37808702092-09-03Lee_KB.pdfLee_KB.pdfapplication/pdf836635https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/8/Lee_KB.pdf2eaa14f04cb7023980cd771779e3ed1aMD58falseTHUMBNAILLee_KB.pdf.jpgLee_KB.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg36290https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/7/Lee_KB.pdf.jpg97333d0483e01718b10181a8a863fa44MD57false2092-09-03Lee_KB_Ficha.pdf.jpgLee_KB_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg38905https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/10/Lee_KB_Ficha.pdf.jpgebece4613c1cdba430bf5fa984adf1e4MD510falseTEXTLee_KB.pdf.txtLee_KB.pdf.txtExtracted texttext/plain163509https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/6/Lee_KB.pdf.txt7ee03376dda312c3dbfbfd7b618abcaeMD56false2092-09-03Lee_KB_Ficha.pdf.txtLee_KB_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain4https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/9/Lee_KB_Ficha.pdf.txt4b687e869ecbcb0ceb1d98ace807d911MD59falseORIGINALLee_KB.pdfLee_KB.pdfapplication/pdf767259https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/3/Lee_KB.pdf7c2c9f7277ead2791e53773abfb03da8MD53true2092-09-03Lee_KB.docxLee_KB.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document1301080https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/4/Lee_KB.docxb1379e57e6bf714834181a63897d682aMD54false2092-09-03Lee_KB_Ficha.pdfLee_KB_Ficha.pdfapplication/pdf1995935https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/5/Lee_KB_Ficha.pdf0d3548f918ecba94036c1b8755fb3fbfMD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660786/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/660786oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6607862025-07-19 20:54:57.609Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 12.87381
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).