1
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
Descripción: Autogestión Profesional reúne tres módulos independientes en cuanto al contenido, aunque integrados por la capacidad de gestionar tareas relativas al ejercicio profesional del traductor y del intérprete como trabajador autónomo. La primera parte del curso se enfoca en hacer que el estudiante se familiarice con el rubro y el mercado de la traducción y de la interpretación. El segundo módulo sirve para que los estudiantes puedan considerar ingresar al rubro y al mercado de la traducción e interpretación desde la perspectiva de los profesionales independientes por medio de las buenas prácticas y con una marca personal inicial. Finalmente, la tercera parte del curso promueve que los estudiantes se informen sobre sus deberes de tributación en relación con su renta y el manejo apropiado de su información tributaria en un marco legislativo accesible para ellos. PropÃ...
2
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
Descripción: Autogestión Profesional reúne tres módulos independientes en cuanto al contenido, aunque integrados por la capacidad de gestionar tareas relativas al ejercicio profesional del traductor y del intérprete como trabajador autónomo. La primera parte del curso se enfoca en hacer que el estudiante se familiarice con el rubro y el mercado de la traducción y de la interpretación. El segundo módulo sirve para que los estudiantes puedan considerar ingresar al rubro y al mercado de la traducción e interpretación desde la perspectiva de los profesionales independientes por medio de las buenas prácticas y con una marca personal inicial. Finalmente, la tercera parte del curso promueve que los estudiantes se informen sobre sus deberes de tributación en relación con su renta y el manejo apropiado de su información tributaria en un marco legislativo accesible para ellos. PropÃ...
3
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Autogestión Profesional reúne tres módulos independientes en cuanto al contenido, aunque integrados por la capacidad de gestionar tareas relativas al ejercicio profesional del traductor y del intérprete como trabajador autónomo. La primera parte del curso se enfoca en hacer que el estudiante se familiarice con el rubro y el mercado de la traducción y de la interpretación. El segundo módulo sirve para que los estudiantes puedan considerar ingresar al rubro y al mercado de la traducción e interpretación desde la perspectiva de los profesionales independientes por medio de las buenas prácticas y con una marca personal inicial. Finalmente, la tercera parte del curso promueve que los estudiantes se informen sobre sus deberes de tributación en relación con su renta y el manejo apropiado de su información tributaria en un marco legislativo accesible para ellos. PropÃ...
4
informe técnico
El Curso de Titulación está orientado al desarrollo y sustentación de un trabajo de suficiencia profesional (Trabajo de fin de curso ¿ TFC) que consta de una traducción crÃtico- comentada de un texto previamente desarrollado o la autoevaluación comentada de la interpretación de discurso seleccionado. En el caso de la traducción, dicho texto servirá para desarrollar y demostrar las habilidades traductológicas de los estudiantes ya que presentarán no sólo su propuesta de traducción, sino también justificarán las decisiones tomadas. En el caso de la interpretación, el análisis la interpretación del discurso permitirá que las estudiantes reflexionen sobre el proceso cognitivo al interpretar. En este curso, los estudiantes cursarán la siguiente actualización, en tres módulos: Módulo 1: Traducción especializada El módulo de Traducción Especializada forma parte del Pr...
5
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Autogestión Profesional reúne tres módulos independientes en cuanto al contenido, aunque integrados por la capacidad de gestionar tareas relativas al ejercicio profesional del traductor y del intérprete como trabajador autónomo. La primera parte del curso se enfoca en hacer que el estudiante se familiarice con el rubro y el mercado de la traducción y de la interpretación. El segundo módulo sirve para que los estudiantes puedan considerar ingresar al rubro y al mercado de la traducción e interpretación desde la perspectiva de los profesionales independientes por medio de las buenas prácticas y con una marca personal inicial. Finalmente, la tercera parte del curso promueve que los estudiantes se informen sobre sus deberes de tributación en relación con su renta y el manejo apropiado de su información tributaria en un marco legislativo accesible para ellos. PropÃ...
6
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüÃstica y cultural que requiere de un proceso de formación profesional especializado. Entre las modalidades de interpretación más comunes, se encuentran la consecutiva y la simultánea, que pueden practicarse, per se y en sus submodalidades, en distintos entornos, como la interpretación en los servicios públicos, las reuniones profesionales o de negocios, los medios de comunicación, las conferencias, entre otros. Las exigencias de cada entorno en cuanto a la competencia en las modalidades de interpretación implican que los intérpretes tengan una preparación integral en relación con la toma de notas, la traducción a la vista, la documentación, el uso de tecnologÃas aplicadas a la interpretación, entre otros. Por todo ello, la interpretación es un campo profesional especializado que, a su vez, requier...