Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
Buscar alternativas:
translation problems » translation process (Expander búsqueda), translation project (Expander búsqueda), translation from (Expander búsqueda)
la translation » a translation (Expander búsqueda), fan translation (Expander búsqueda), _ translation (Expander búsqueda)
translation problems » translation process (Expander búsqueda), translation project (Expander búsqueda), translation from (Expander búsqueda)
la translation » a translation (Expander búsqueda), fan translation (Expander búsqueda), _ translation (Expander búsqueda)
1
artículo
Publicado 2017
Enlace
Enlace
This research is framed within the area of translation and interpreting studies and more specifically within the field of translation didactics. The general research objective of this study is to observe and analyze the repercussions of Translation undergraduate courses at five different universities in Spain. With empirical methods combining quantitative and qualitative analysis relying on a macro-study of more than 1,000 subjects and a longitudinal study of 37 students, the research focuses specifically on the development of the strategic competence (SC) and, particularly, the student’s capacity to identify and describe translation problems. Furthermore, in the case of the longitudinal study, four hypotheses were tested against the students’ answers. In this paper, we present the results of hypothesis number 4: whether the richness of the metalanguage used by the TI students evolve...
2
artículo
Publicado 2017
Enlace
Enlace
This research is framed within the area of translation and interpreting studies and more specifically within the field of translation didactics. The general research objective of this study is to observe and analyze the repercussions of Translation undergraduate courses at five different universities in Spain. With empirical methods combining quantitative and qualitative analysis relying on a macro-study of more than 1,000 subjects and a longitudinal study of 37 students, the research focuses specifically on the development of the strategic competence (SC) and, particularly, the student’s capacity to identify and describe translation problems. Furthermore, in the case of the longitudinal study, four hypotheses were tested against the students’ answers. In this paper, we present the results of hypothesis number 4: whether the richness of the metalanguage used by the TI students evolve...
3
artículo
Publicado 2020
Enlace
Enlace
The purpose of this paper is to put forward a hypothesis about the “philological translation” of literary texts of increased complexity and test it on the material of specific works. Based on the material of Russian and foreign translation studies, this paper formulates the concept of “philological translation” in the appendix to a specific publishing project within the series “Literary monuments” published by the Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, and considers the most important practical aspects of the problem of adequate translation of literary texts of increased complexity. The analysis of the translation of two works by the representative of the French New Novel Claude Simon illustrates clearly the example of a “philological translation”. In the course of the study, the authors came to the conclusion that a philological translation imp...
4
artículo
Publicado 2020
Enlace
Enlace
The purpose of this paper is to put forward a hypothesis about the “philological translation” of literary texts of increased complexity and test it on the material of specific works. Based on the material of Russian and foreign translation studies, this paper formulates the concept of “philological translation” in the appendix to a specific publishing project within the series “Literary monuments” published by the Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, and considers the most important practical aspects of the problem of adequate translation of literary texts of increased complexity. The analysis of the translation of two works by the representative of the French New Novel Claude Simon illustrates clearly the example of a “philological translation”. In the course of the study, the authors came to the conclusion that a philological translation imp...
5
artículo
Publicado 2013
Enlace
Enlace
Any compendium of linguistic expression that is passed into writing is faced with the kind of problem that is related to its oral nature since this cannot be verified in the same manner, also there is the problem of the constantly changing nature of such expression. As well as the problem of oral speech there is another that has to do with the translation and even the very possibility of translation, something that is very clear when one looks at texts written in Quechua for example. When the translators manipulate a story ideologically they not only alter the system of the original language but even its basic symbols and sometimes they even end up repressing the Quechua text in its direct forms of representation and finally lose sight of a cosmovision that they will find difficult to recover.
6
artículo
Restructuring means rewriting the source text in the target language. It is both a textual operation and a cognitive process that requires proficient transformational skills in the translator’s mother tongue. Any gap between competence and performance or partial access to linguistic knowledge: elocutive idiomatic, and expressive will cause problems during the restructuring process in Spanish. The present study aims to identify, describe, and explain the causes of restructuring problems in translation resulting from the translation student’s mother tongue.
7
artículo
This study sets out to establish the effects of problem-based learning on translator instrumental competence in students of the School of Translation and Interpretation of a private university in the city of Lima. Focused on the search for explanations regarding ability to know how to translate, present and absent in university students and if this competence was due to the multiple tasks assigned. Developed within the neo-positivist paradigm, quantitative approach, substantive type, non-experimental design, deductive hypothetical method. The population consisted of 233 students and the sample of 145 calculated by random probabilistic sampling, which were supplied with a battery of questions (Likert scale). Which were validated by content, the reliability of high consistency for both variables established by Cronbach's Alpha. The hypothesis test was carried out through Spearman's Rho cor...
8
artículo
This study sets out to establish the effects of problem-based learning on translator instrumental competence in students of the School of Translation and Interpretation of a private university in the city of Lima. Focused on the search for explanations regarding ability to know how to translate, present and absent in university students and if this competence was due to the multiple tasks assigned. Developed within the neo-positivist paradigm, quantitative approach, substantive type, non-experimental design, deductive hypothetical method. The population consisted of 233 students and the sample of 145 calculated by random probabilistic sampling, which were supplied with a battery of questions (Likert scale). Which were validated by content, the reliability of high consistency for both variables established by Cronbach's Alpha. The hypothesis test was carried out through Spearman's Rho cor...
9
artículo
Publicado 2023
Enlace
Enlace
In recent years we have observed an increasing number of publications, but also the appearance of predatory journals in which the quality of the research papers is not as expected. The boom in publication and scientific productivity is positive insofar as it shows the interest of institutions in doing research. Therefore, the objective of this article is to search for a formative research methodology that will help junior researchers to enter the world of scientific research in translation, to base their studies on solid theoretical approaches and to employ appropriate methodologies. We consider that the exploratory systematic review fulfills this purpose and presents itself as a valid and effective research alternative to train researchers in the field of descriptive translation studies and Translatology. We conclude that the systemic review fulfills several functions, among which...
10
artículo
Publicado 2020
Enlace
Enlace
This paper aims to demonstrate the influence of an intervention program for the development of critical thinking on the acquisition of strategic competence of translation students in a university in Lima. For this purpose, a quasi-experimental research with pre-test and post-test design with control and experimental groups was carried out. The object of study was an intervention program for the development of critical thinking applied to the experimental group. The findings showed that the activities designed for the development of critical thinking significantly influenced strategic competence, which was measured through the student’s ability to analyze problems, evaluate translations and assess their own translations.
11
artículo
Publicado 2020
Enlace
Enlace
This paper aims to demonstrate the influence of an intervention program for the development of critical thinking on the acquisition of strategic competence of translation students in a university in Lima. For this purpose, a quasi-experimental research with pre-test and post-test design with control and experimental groups was carried out. The object of study was an intervention program for the development of critical thinking applied to the experimental group. The findings showed that the activities designed for the development of critical thinking significantly influenced strategic competence, which was measured through the student’s ability to analyze problems, evaluate translations and assess their own translations.
12
artículo
Publicado 2017
Enlace
Enlace
Esta investigación se enmarca dentro del área de la traducción e interpretación y, más específicamente, en el campo de la didáctica de la traducción. El objetivo general de la investigación de este estudio fue observar y analizar el impacto de la formación recibida en el seno de los estudios de Traducción en cinco universidades diferentes en España. Con el fin de alcanzar el objetivo de investigación se combinan los enfoques cuantitativos y cualitativos a través del diseño de un macro-estudio con más de 1.000 participantes y un estudio longitudinal de 37 estudiantes. Nuestra investigación se enfoca específicamente en el desarrollo de la competencia estratégica (CE) y, particularmente, la capacidad del estudiante para identificar y describir problemas de traducción. Además, en el caso del estudio longitudinal se formularon cuatro hipótesis para ser comprobadas o refu...
13
artículo
Publicado 2023
Enlace
Enlace
The Quality Function Deployment (QFD) and the Theory of Inventive Problem Solving (TRIZ) are independent methodologies, that can be used and developed freely, but can be an important enhancer when you want to achieve innovation if they work together. The objective of this article is to present an analysis of the customers’ requirements in a product manufactured with biodegradable materials, the output result when applying the QFD was the quality critic related to toxicity, while the input information for the matrix TRIZ’s technical contradictions were the translation of the quality critic to one of the 39 technical design parameters, corresponding to parameter 30 (Harmful factors acting on the object from outside), being considered as the transfer point between the methodologies thus achieving the integration of both.
14
artículo
Publicado 2023
Enlace
Enlace
The Quality Function Deployment (QFD) and the Theory of Inventive Problem Solving (TRIZ) are independent methodologies, that can be used and developed freely, but can be an important enhancer when you want to achieve innovation if they work together. The objective of this article is to present an analysis of the customers’ requirements in a product manufactured with biodegradable materials, the output result when applying the QFD was the quality critic related to toxicity, while the input information for the matrix TRIZ’s technical contradictions were the translation of the quality critic to one of the 39 technical design parameters, corresponding to parameter 30 (Harmful factors acting on the object from outside), being considered as the transfer point between the methodologies thus achieving the integration of both.
15
artículo
Publicado 2017
Enlace
Enlace
This teaching experience was designed for and implemented in a university module on legal translator training in the German (as second foreign language or C language) - Spanish (first language or A language) language pair. It describes the applications of a simulated yet realistic project, whereby students were asked to translate a German court summons into Spanish. Following the main theories on textual genre (Borja, 2013; Orts, 2017), as applied to the pre-translation analysis of the communicative situation in legal translation (Prieto, 2013), trainee translators are able to develop their legal translation competence and to establish a decision-making framework (Way, 2014) that allows them to justify their solutions to the translation problems identified. Accordingly, they can continue their specialization in the translation of legal texts from German into Spanish with greater autonomy...
16
artículo
Publicado 2017
Enlace
Enlace
This teaching experience was designed for and implemented in a university module on legal translator training in the German (as second foreign language or C language) - Spanish (first language or A language) language pair. It describes the applications of a simulated yet realistic project, whereby students were asked to translate a German court summons into Spanish. Following the main theories on textual genre (Borja, 2013; Orts, 2017), as applied to the pre-translation analysis of the communicative situation in legal translation (Prieto, 2013), trainee translators are able to develop their legal translation competence and to establish a decision-making framework (Way, 2014) that allows them to justify their solutions to the translation problems identified. Accordingly, they can continue their specialization in the translation of legal texts from German into Spanish with greater autonomy...
17
artículo
Publicado 2017
Enlace
Enlace
This teaching experience was designed for and implemented in a university module on legal translator training in the German (as second foreign language or C language) - Spanish (first language or A language) language pair. It describes the applications of a simulated yet realistic project, whereby students were asked to translate a German court summons into Spanish. Following the main theories on textual genre (Borja, 2013; Orts, 2017), as applied to the pre-translation analysis of the communicative situation in legal translation (Prieto, 2013), trainee translators are able to develop their legal translation competence and to establish a decision-making framework (Way, 2014) that allows them to justify their solutions to the translation problems identified. Accordingly, they can continue their specialization in the translation of legal texts from German into Spanish with greater autonomy...
18
tesis de grado
This research was carried out because of the communication barriers that currently exist between hearing impaired and hearing people. These barriers hinder their integration into society and affect their interpersonal relationships. The objective of the study was to propose the development of a stationary assistive robot capable of displaying sign language interpretation through the combination of data gloves and the D- CNN and LSTM algorithm to facilitate the communication of hearing-impaired children in Huancayo. The triple diamond research design was used, where the mind map and the lotus diagram were used for the delimitation and definition of the problem. In addition, the IDEF0 technique was used to obtain a structured design of the project system. A morphological matrix was also used to choose the best solution for the problem. The chosen design contemplates the use of an Arduino U...
19
artículo
Publicado 2022
Enlace
Enlace
Objective: To adapt the Problem Internet Use Questionnaire (PIUQ) for its utilization in Peru. Material and Methods: The translation and cultural adaptation of the PIUQ followed a systematic process that involved direct translation, evaluation and judgment by expert committees and back-translation, culminating with the final approval by the scale creators. For each of the 18 items, a first group of experts assessed comprehensibility, acceptability, relevance and quality of the response set in the preliminary version; subsequently, a second group of experts, evaluated clarity, relevance and pertinence in the final version. Aiken’s V was calculated for each of the different features evaluated in the 18 items. Results: In the preliminary version, Aiken’s V had low values for the comprehensibility of items 1, 3, 4, 6 and 16, and for the response set of item 4. The analysis of the first e...
20
artículo
Publicado 2025
Enlace
Enlace
The purpose of this study was to translate the Bedtime Procrastination Scale (BPS) into Spanish and to evaluate its psychometric properties. A sample of 419 students from three Peruvian universities participated in the study. Confirmatory factor analysis was conducted to evaluate the original model of the scale, which initially showed poor fit indices. Improved fit indices were obtained after removing reverse-scored item, χ²(5) = 9.240, CFI = .998, RMSEA = .045, TLI = .997, and SRMR = .013. The internal consistency of the scale, examined using the omega coefficient, was found to be satisfactory (ω = .86). Moreover, measurement invariance analysis supported gender invariance, indicating that the scale functions equivalently across male and female participants. Additionally, convergent validity was assessed by examining the correlations between the BPS and insomnia, as measured by the A...