Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations»
Descripción del Articulo
La presente investigación se centra en analizar la traducción al español del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations». Se escogió este texto debido a que aporta información significativa sobre el manejo de la higiene menstrual en situa...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2024 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/682972 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/682972 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | traducción de textos especializados medicina social focos de dificultad nivel léxico-semántico nivel morfosintáctico nivel estilístico-pragmático. https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
id |
UUPC_dc5a96630325b93f574a6ccacb05d019 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/682972 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» |
dc.title.alternative.none.fl_str_mv |
Annotated translation of the review article “Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations” |
title |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» |
spellingShingle |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» Majail Diaz, Andrea Camila traducción de textos especializados medicina social focos de dificultad nivel léxico-semántico nivel morfosintáctico nivel estilístico-pragmático. https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
title_short |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» |
title_full |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» |
title_fullStr |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» |
title_full_unstemmed |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» |
title_sort |
Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations» |
author |
Majail Diaz, Andrea Camila |
author_facet |
Majail Diaz, Andrea Camila Loayza Torres, Renzo Alesandro |
author_role |
author |
author2 |
Loayza Torres, Renzo Alesandro |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Rubio Leigh, Silvia |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Majail Diaz, Andrea Camila Loayza Torres, Renzo Alesandro |
dc.subject.none.fl_str_mv |
traducción de textos especializados medicina social focos de dificultad nivel léxico-semántico nivel morfosintáctico nivel estilístico-pragmático. |
topic |
traducción de textos especializados medicina social focos de dificultad nivel léxico-semántico nivel morfosintáctico nivel estilístico-pragmático. https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
description |
La presente investigación se centra en analizar la traducción al español del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations». Se escogió este texto debido a que aporta información significativa sobre el manejo de la higiene menstrual en situaciones de emergencia y su traducción permitiría difundir los hallazgos sobre esta problemática e incentivar cambios al respecto. Para llevar a cabo este análisis, se identificaron los focos de dificultad presentes en el texto y se explicaron las soluciones planteadas para cada uno. De esta manera, el trabajo se divide en dos partes: la primera es el marco conceptual que contiene los antecedentes, conceptos clave y las categorías de análisis que se desarrollan dentro del trabajo y, la segunda, presenta el análisis extratextual, que abarca el encargo de traducción y la macroestructura, e intratextual, que aborda una revisión de los focos de dificultad léxico-semánticos, morfosintácticos y estilístico-pragmáticos. |
publishDate |
2024 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-12-12T02:35:17Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-12-12T02:35:17Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2024-11-09 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de Suficiencia Profesional |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/682972 |
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv |
000000012196144X |
url |
http://hdl.handle.net/10757/682972 |
identifier_str_mv |
000000012196144X |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/10/Loayza_TR.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/11/Loayza_TR_Actasimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/12/Loayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/13/Loayza_TR_Reportesimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/6/Loayza_TR.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/7/Loayza_TR_Actasimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/8/Loayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/9/Loayza_TR_Reportesimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/1/Loayza_TR.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/2/Loayza_TR_Actasimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/3/Loayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/4/Loayza_TR_Reportesimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/5/Loayza_TR.docx |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
b67a5348d255847e90272d1e04d1b9d1 1a44fc5fc6578a149aa1e4d4f46c4596 a694f7c989d90f36acf84b0da4d7c4a0 ec53d3ac47b11e76de40032431cde226 e62a0a1cb3fade895a81e6d0a3327c3d 3300595930fd0e7a33de9b8afd5b55d0 c3c4cf3668163a1936e71ac96fd14f90 accd986e85efdfa1ecfc6dc3d960efc5 18087868f07a9762705342d7a8a8bfdf 6d70a628c77387d75299b14f2b9fc64d 9c1aa3e2f85e6f9fb720fe7426ba3dd1 c3e57e9663980beb9b2bb2f2d28b8332 585f382c1bc1ebe955e6265c4fe982c6 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1837187323244052480 |
spelling |
c738e7c8d2df23de646c357ca3e0844bRubio Leigh, Silviac5bede552401cfe86dea2bbd6a2bb66d500e96677246dcfb18fb4e5683d6dd9e965500Majail Diaz, Andrea CamilaLoayza Torres, Renzo Alesandro2024-12-12T02:35:17Z2024-12-12T02:35:17Z2024-11-09http://hdl.handle.net/10757/682972000000012196144XLa presente investigación se centra en analizar la traducción al español del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations». Se escogió este texto debido a que aporta información significativa sobre el manejo de la higiene menstrual en situaciones de emergencia y su traducción permitiría difundir los hallazgos sobre esta problemática e incentivar cambios al respecto. Para llevar a cabo este análisis, se identificaron los focos de dificultad presentes en el texto y se explicaron las soluciones planteadas para cada uno. De esta manera, el trabajo se divide en dos partes: la primera es el marco conceptual que contiene los antecedentes, conceptos clave y las categorías de análisis que se desarrollan dentro del trabajo y, la segunda, presenta el análisis extratextual, que abarca el encargo de traducción y la macroestructura, e intratextual, que aborda una revisión de los focos de dificultad léxico-semánticos, morfosintácticos y estilístico-pragmáticos.This research focuses on analyzing the Spanish translation of the review article “Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations.” This text was selected because it provides significant information on menstrual hygiene management in emergency contexts and its translation would make it possible to disseminate the findings on this issue and encourage changes in this regard. In order to carry out this analysis, the difficulties present in the translation of this text were identified and the solutions proposed for each one were explained. Thus, the paper is divided into two parts: the first is the conceptual framework containing the background, key concepts and analysis criteria developed in the paper, and the second presents the extratextual analysis, which covers the translation assignment as well as the macrostructure; and the intratextual analysis, which includes a review of the lexical-semantic, morphosyntactic, and stylistic-pragmatic difficulties.Trabajo de Suficiencia ProfesionalODS 3: Salud y bienestarODS 5: Igualdad de géneroODS 6: Agua limpia y saneamientoapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCtraducción de textos especializadosmedicina socialfocos de dificultadnivel léxico-semánticonivel morfosintácticonivel estilístico-pragmático.https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations»Annotated translation of the review article “Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations”info:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de Suficiencia Profesionalhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasLicenciaturaTraducción e Interpretación ProfesionalLicenciado en Traducción e Interpretación Profesional2024-12-17T00:48:15Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeSuficienciaProfesional0000-0002-6511-80560 9870324https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional231126Camino Urriaga, Fernando RafaelAstete Podkopaeva, Carolina7313367175405959THUMBNAILLoayza_TR.pdf.jpgLoayza_TR.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32330https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/10/Loayza_TR.pdf.jpgb67a5348d255847e90272d1e04d1b9d1MD510falseLoayza_TR_Actasimilitud.pdf.jpgLoayza_TR_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg38385https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/11/Loayza_TR_Actasimilitud.pdf.jpg1a44fc5fc6578a149aa1e4d4f46c4596MD511falseLoayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.jpgLoayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg65669https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/12/Loayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.jpga694f7c989d90f36acf84b0da4d7c4a0MD512falseLoayza_TR_Reportesimilitud.pdf.jpgLoayza_TR_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg15641https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/13/Loayza_TR_Reportesimilitud.pdf.jpgec53d3ac47b11e76de40032431cde226MD513falseCONVERTED2_3950034TEXTLoayza_TR.pdf.txtLoayza_TR.pdf.txtExtracted texttext/plain143232https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/6/Loayza_TR.pdf.txte62a0a1cb3fade895a81e6d0a3327c3dMD56falseLoayza_TR_Actasimilitud.pdf.txtLoayza_TR_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1019https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/7/Loayza_TR_Actasimilitud.pdf.txt3300595930fd0e7a33de9b8afd5b55d0MD57falseLoayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.txtLoayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2102https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/8/Loayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf.txtc3c4cf3668163a1936e71ac96fd14f90MD58falseLoayza_TR_Reportesimilitud.pdf.txtLoayza_TR_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1812https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/9/Loayza_TR_Reportesimilitud.pdf.txtaccd986e85efdfa1ecfc6dc3d960efc5MD59falseORIGINALLoayza_TR.pdfLoayza_TR.pdfapplication/pdf1908544https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/1/Loayza_TR.pdf18087868f07a9762705342d7a8a8bfdfMD51trueLoayza_TR_Actasimilitud.pdfLoayza_TR_Actasimilitud.pdfapplication/pdf54683https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/2/Loayza_TR_Actasimilitud.pdf6d70a628c77387d75299b14f2b9fc64dMD52falseLoayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdfLoayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdfapplication/pdf220291https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/3/Loayza_TR_Autorizacionpublicacion.pdf9c1aa3e2f85e6f9fb720fe7426ba3dd1MD53falseLoayza_TR_Reportesimilitud.pdfLoayza_TR_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf17074139https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/4/Loayza_TR_Reportesimilitud.pdfc3e57e9663980beb9b2bb2f2d28b8332MD54falseLoayza_TR.docxLoayza_TR.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document1679784https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/682972/5/Loayza_TR.docx585f382c1bc1ebe955e6265c4fe982c6MD55false10757/682972oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6829722025-03-25 04:44:36.244Repositorio académico upcupc@openrepository.com |
score |
13.919782 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).