Traducción comentada del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations»
Descripción del Articulo
La presente investigación se centra en analizar la traducción al español del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations». Se escogió este texto debido a que aporta información significativa sobre el manejo de la higiene menstrual en situa...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2024 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/682972 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/682972 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | traducción de textos especializados medicina social focos de dificultad nivel léxico-semántico nivel morfosintáctico nivel estilístico-pragmático. https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
Sumario: | La presente investigación se centra en analizar la traducción al español del artículo de revisión «Menstrual hygiene management in humanitarian emergencies: Gaps and recommendations». Se escogió este texto debido a que aporta información significativa sobre el manejo de la higiene menstrual en situaciones de emergencia y su traducción permitiría difundir los hallazgos sobre esta problemática e incentivar cambios al respecto. Para llevar a cabo este análisis, se identificaron los focos de dificultad presentes en el texto y se explicaron las soluciones planteadas para cada uno. De esta manera, el trabajo se divide en dos partes: la primera es el marco conceptual que contiene los antecedentes, conceptos clave y las categorías de análisis que se desarrollan dentro del trabajo y, la segunda, presenta el análisis extratextual, que abarca el encargo de traducción y la macroestructura, e intratextual, que aborda una revisión de los focos de dificultad léxico-semánticos, morfosintácticos y estilístico-pragmáticos. |
---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).