Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office'
Descripción del Articulo
Objetivo: Identificar los errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office'. Metodología: La presente investigación fue de tipo aplicada y con un diseño observacional, descriptivo y transversal. El corpus genérico de la presente investigación estuvo constituido po...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2023 |
| Institución: | Universidad Ricardo Palma |
| Repositorio: | URP-Tesis |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/7128 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.14138/7128 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción, traducción audiovisual, errores de traducción, subtitulado, serie cómica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
URPU_afb064baaa1a8c981cca7fac65eca992 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/7128 |
| network_acronym_str |
URPU |
| network_name_str |
URP-Tesis |
| repository_id_str |
4057 |
| dc.title.es_ES.fl_str_mv |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' |
| title |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' |
| spellingShingle |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' Reyna Cuadros, Ashley Mayté Traducción, traducción audiovisual, errores de traducción, subtitulado, serie cómica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' |
| title_full |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' |
| title_fullStr |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' |
| title_full_unstemmed |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' |
| title_sort |
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' |
| author |
Reyna Cuadros, Ashley Mayté |
| author_facet |
Reyna Cuadros, Ashley Mayté |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Villanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina Roque Paredes, Ofelia |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Reyna Cuadros, Ashley Mayté |
| dc.subject.es_ES.fl_str_mv |
Traducción, traducción audiovisual, errores de traducción, subtitulado, serie cómica |
| topic |
Traducción, traducción audiovisual, errores de traducción, subtitulado, serie cómica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
Objetivo: Identificar los errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office'. Metodología: La presente investigación fue de tipo aplicada y con un diseño observacional, descriptivo y transversal. El corpus genérico de la presente investigación estuvo constituido por la serie 'The Office' , que cuenta con 201 capítulos y el corpus específico estuvo constituido por 70 muestras seleccionadas de acuerdo a los objetivos de la presente investigación. Conclusiones: Se concluyó que los errores que se presentaron en el subtitulado al español de la serie “The Office” fueron las que afectaron a la comprensión en el texto original y las que afectaron a la expresión en la lengua de llegada. Además, se concluyó que los errores que afectaron a la comprensión del texto original fueron de falso sentido y omisión. Por último, los errores de traducción que afectaron a la expresión en la lengua de llegada fueron las faltas ortográficas y léxicas. Recomendaciones: Se recomienda que las bromas empleadas en las series cómicas sean reemplazadas por bromas comprensibles y equivalentes en la lengua de llegada y tener cuidado al utilizar un léxico muy formal o un léxico que no sea entendible para el público de la lengua de llegada. |
| publishDate |
2023 |
| dc.date.embargoEnd.none.fl_str_mv |
2023 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-02-14T18:04:41Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-02-14T18:04:41Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2023 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.version.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
bachelorThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/7128 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/7128 |
| dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_ES.fl_str_mv |
Universidad Ricardo Palma - URP |
| dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_ES.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - URP |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:URP-Tesis instname:Universidad Ricardo Palma instacron:URP |
| instname_str |
Universidad Ricardo Palma |
| instacron_str |
URP |
| institution |
URP |
| reponame_str |
URP-Tesis |
| collection |
URP-Tesis |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/32cc047e-19ca-48b0-8290-07a27221ef22/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/a01483a5-89f6-47ef-b449-afa5ede3e729/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/7ec6bbdd-a7d7-4e4a-af56-43fb967a67ef/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/0fc39693-c8f5-4e75-b8d5-58786ee48b13/download |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
7695d847f30c3c4620db28b793964f04 240f12bdfca943871f02b6f5afdd486d c58e3e0594ebeb83d6804b481849ca87 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palma |
| repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
| _version_ |
1846705570373959680 |
| spelling |
Villanelo Ninapaytán, María Serena GuendalinaRoque Paredes, OfeliaReyna Cuadros, Ashley Mayté2024-02-14T18:04:41Z2024-02-14T18:04:41Z20232023https://hdl.handle.net/20.500.14138/7128Objetivo: Identificar los errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office'. Metodología: La presente investigación fue de tipo aplicada y con un diseño observacional, descriptivo y transversal. El corpus genérico de la presente investigación estuvo constituido por la serie 'The Office' , que cuenta con 201 capítulos y el corpus específico estuvo constituido por 70 muestras seleccionadas de acuerdo a los objetivos de la presente investigación. Conclusiones: Se concluyó que los errores que se presentaron en el subtitulado al español de la serie “The Office” fueron las que afectaron a la comprensión en el texto original y las que afectaron a la expresión en la lengua de llegada. Además, se concluyó que los errores que afectaron a la comprensión del texto original fueron de falso sentido y omisión. Por último, los errores de traducción que afectaron a la expresión en la lengua de llegada fueron las faltas ortográficas y léxicas. Recomendaciones: Se recomienda que las bromas empleadas en las series cómicas sean reemplazadas por bromas comprensibles y equivalentes en la lengua de llegada y tener cuidado al utilizar un léxico muy formal o un léxico que no sea entendible para el público de la lengua de llegada.Submitted by Veronica RubinDeCelis (veronica.rubindecelis@urp.edu.pe) on 2024-02-14T18:04:41Z No. of bitstreams: 1 T030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdf: 1997235 bytes, checksum: c58e3e0594ebeb83d6804b481849ca87 (MD5)Made available in DSpace on 2024-02-14T18:04:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 T030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdf: 1997235 bytes, checksum: c58e3e0594ebeb83d6804b481849ca87 (MD5) Previous issue date: 2023application/pdfspaUniversidad Ricardo Palma - URPPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio Institucional - URPreponame:URP-Tesisinstname:Universidad Ricardo Palmainstacron:URPTraducción, traducción audiovisual, errores de traducción, subtitulado, serie cómicahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office'info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e InterpretaciónTítulo ProfesionalLicenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Chino - Castellano0000-0003-4205-76220000-0001-8280-021X0779525706243124https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional231126Roque Paredes, OfeliaOliveros Bustamante, Esther AliciaPodleskis, Jean-Norbert71520421PublicationTEXTT030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdf.txtT030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdf.txtExtracted texttext/plain108160https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/32cc047e-19ca-48b0-8290-07a27221ef22/download7695d847f30c3c4620db28b793964f04MD53THUMBNAILT030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdf.jpgT030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg14346https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/a01483a5-89f6-47ef-b449-afa5ede3e729/download240f12bdfca943871f02b6f5afdd486dMD54ORIGINALT030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdfT030_71520421_T REYNA CUADROS, ASHLEY MAYTÉ.pdfapplication/pdf1997235https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/7ec6bbdd-a7d7-4e4a-af56-43fb967a67ef/downloadc58e3e0594ebeb83d6804b481849ca87MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/0fc39693-c8f5-4e75-b8d5-58786ee48b13/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5220.500.14138/7128oai:dspace-urp.metabuscador.org:20.500.14138/71282024-11-24 10:09:32.714https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace-urp.metabuscador.orgRepositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palmabdigital@metabiblioteca.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.076862 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).