SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión

Descripción del Articulo

La lengua de señas es la manifestación de un código basado a través de movimientos, expresiones y gestos de rostro y cuerpo que realizan a cabo las personas de la comunidad sorda para poder transmitir mensajes, aprender y dar testimonio de lo que lo que sienten y perciben del entorno. En Perú la len...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Collque Lopez, Farat Angostina, Huaman Bedoya, Erica Dina, Ramos Quispe, Anthony Jherson
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Nacional de San Agustín
Repositorio:UNSA-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.unsa.edu.pe:20.500.12773/15865
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12773/15865
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Discapacidad auditiva
Inclusión lingüística
Aplicativo traductor
Traductor de señas
Lengua de señas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
id UNSA_02cdfc848be51e28e3bccd65b8ae5b51
oai_identifier_str oai:repositorio.unsa.edu.pe:20.500.12773/15865
network_acronym_str UNSA
network_name_str UNSA-Institucional
repository_id_str 4847
dc.title.none.fl_str_mv SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
title SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
spellingShingle SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
Collque Lopez, Farat Angostina
Discapacidad auditiva
Inclusión lingüística
Aplicativo traductor
Traductor de señas
Lengua de señas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
title_short SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
title_full SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
title_fullStr SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
title_full_unstemmed SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
title_sort SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusión
author Collque Lopez, Farat Angostina
author_facet Collque Lopez, Farat Angostina
Huaman Bedoya, Erica Dina
Ramos Quispe, Anthony Jherson
author_role author
author2 Huaman Bedoya, Erica Dina
Ramos Quispe, Anthony Jherson
author2_role author
author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Valenzuela Romero, Rita Karina
dc.contributor.author.fl_str_mv Collque Lopez, Farat Angostina
Huaman Bedoya, Erica Dina
Ramos Quispe, Anthony Jherson
dc.subject.none.fl_str_mv Discapacidad auditiva
Inclusión lingüística
Aplicativo traductor
Traductor de señas
Lengua de señas
topic Discapacidad auditiva
Inclusión lingüística
Aplicativo traductor
Traductor de señas
Lengua de señas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
description La lengua de señas es la manifestación de un código basado a través de movimientos, expresiones y gestos de rostro y cuerpo que realizan a cabo las personas de la comunidad sorda para poder transmitir mensajes, aprender y dar testimonio de lo que lo que sienten y perciben del entorno. En Perú la lengua de señas peruanas (LSP) fue reconocida como tal en el año 2017. A la luz de la realidad descrita, consideramos el proponer un aplicativo traductor (SISTRAD) que permita al educador en aula acercarse a los estudiantes de la comunidad sorda en el código que este maneja, lo que hará posible que los estudiantes no oyentes de educación básica, procesen conocimientos de aprendizaje de manera similar a los estudiantes sin discapacidad auditiva, para lograr una inclusión lingüística que permita el desarrollo de capacidades para la lectura, la escritura y el aprendizaje en general.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-05-09T17:23:44Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-05-09T17:23:44Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12773/15865
url https://hdl.handle.net/20.500.12773/15865
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.en_US.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.en_US.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa
dc.publisher.country.none.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa
Repositorio Institucional - UNSA
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UNSA-Institucional
instname:Universidad Nacional de San Agustín
instacron:UNSA
instname_str Universidad Nacional de San Agustín
instacron_str UNSA
institution UNSA
reponame_str UNSA-Institucional
collection UNSA-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/17584fa2-660c-4290-b643-4caab9fb6679/download
https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/5e282d31-5cb8-4ed2-997c-a4a3661b4145/download
https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/c914eab3-623e-417e-89e1-a4526759306e/download
https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/6078a5e1-e672-478f-90c9-cff99d33d2e8/download
https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/4044a8df-e4e3-410b-9ffe-2b83e382da42/download
https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/570016b2-79fd-44a0-b128-1cebadc10657/download
https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/e9eb1891-6e66-4373-a03f-58decb516ba9/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
68c921551fcbec42ed862546caab9965
d48f4ec4bcd15982a28dc7b5ef425548
6e33bd814f2d62079d15d37af50ee7f5
bc62471bc3943c8cae3fafc5660f72f7
aae01895e9304fba4d6f1f503a222f64
eaa4ac57f1dcfae112ab6dd5b8fb68c9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional UNSA
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unsa.edu.pe
_version_ 1828763147417157632
spelling Valenzuela Romero, Rita KarinaCollque Lopez, Farat AngostinaHuaman Bedoya, Erica DinaRamos Quispe, Anthony Jherson2023-05-09T17:23:44Z2023-05-09T17:23:44Z2023La lengua de señas es la manifestación de un código basado a través de movimientos, expresiones y gestos de rostro y cuerpo que realizan a cabo las personas de la comunidad sorda para poder transmitir mensajes, aprender y dar testimonio de lo que lo que sienten y perciben del entorno. En Perú la lengua de señas peruanas (LSP) fue reconocida como tal en el año 2017. A la luz de la realidad descrita, consideramos el proponer un aplicativo traductor (SISTRAD) que permita al educador en aula acercarse a los estudiantes de la comunidad sorda en el código que este maneja, lo que hará posible que los estudiantes no oyentes de educación básica, procesen conocimientos de aprendizaje de manera similar a los estudiantes sin discapacidad auditiva, para lograr una inclusión lingüística que permita el desarrollo de capacidades para la lectura, la escritura y el aprendizaje en general.application/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.12773/15865spaUniversidad Nacional de San Agustín de ArequipaPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Universidad Nacional de San Agustín de ArequipaRepositorio Institucional - UNSAreponame:UNSA-Institucionalinstname:Universidad Nacional de San Agustíninstacron:UNSADiscapacidad auditivaInclusión lingüísticaAplicativo traductorTraductor de señasLengua de señashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06SISTRAD y los sistemas de traducción de lengua de señas: Una propuesta alternativa para la inclusióninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDU40270354https://orcid.org/0000-0001-7115-7003744555157199637171079652232106Caballero Medina, Carlos ArturoRamos Quispe, TeresaValenzuela Romero, Rita Karinahttp://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttp://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLiteratura y LingüísticaUniversidad Nacional de San Agustín de Arequipa.Facultad de Filosofía y HumanidadesLicenciados en Literatura y LingüísticaLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/17584fa2-660c-4290-b643-4caab9fb6679/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD51ORIGINALLLcolofa_hubeed_raquaj.pdfapplication/pdf1260268https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/5e282d31-5cb8-4ed2-997c-a4a3661b4145/download68c921551fcbec42ed862546caab9965MD52Reporte de Similitud.pdfapplication/pdf178361https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/c914eab3-623e-417e-89e1-a4526759306e/downloadd48f4ec4bcd15982a28dc7b5ef425548MD53Autorización de Publicación Digital 01.pdfapplication/pdf1084303https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/6078a5e1-e672-478f-90c9-cff99d33d2e8/download6e33bd814f2d62079d15d37af50ee7f5MD54Autorización de Publicación Digital 02.pdfapplication/pdf1076543https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/4044a8df-e4e3-410b-9ffe-2b83e382da42/downloadbc62471bc3943c8cae3fafc5660f72f7MD55Autorización de Publicación Digital 03.pdfapplication/pdf1082229https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/570016b2-79fd-44a0-b128-1cebadc10657/downloadaae01895e9304fba4d6f1f503a222f64MD56THUMBNAILPDF.jpgimage/jpeg42566https://repositorio.unsa.edu.pe/bitstreams/e9eb1891-6e66-4373-a03f-58decb516ba9/downloadeaa4ac57f1dcfae112ab6dd5b8fb68c9MD5720.500.12773/15865oai:repositorio.unsa.edu.pe:20.500.12773/158652023-09-13 15:15:10.693http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://repositorio.unsa.edu.peRepositorio Institucional UNSArepositorio@unsa.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.949927
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).