Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019
Descripción del Articulo
La presente investigación tuvo como objetivo Analizar los neologismos semánticos presentes en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019. Asimismo, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de caso, y técni...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2019 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/42472 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/42472 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Neología semántica Neología por conversión Medicina - Libros - Traducción al español Lexías complejas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_ef1bdcf2359fb094384dda835f4240ad |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/42472 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 |
| title |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 |
| spellingShingle |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 Zenteno Quinto, Armando Elías Neología semántica Neología por conversión Medicina - Libros - Traducción al español Lexías complejas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 |
| title_full |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 |
| title_fullStr |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 |
| title_full_unstemmed |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 |
| title_sort |
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019 |
| author |
Zenteno Quinto, Armando Elías |
| author_facet |
Zenteno Quinto, Armando Elías |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Zenteno Quinto, Armando Elías |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Neología semántica Neología por conversión Medicina - Libros - Traducción al español Lexías complejas |
| topic |
Neología semántica Neología por conversión Medicina - Libros - Traducción al español Lexías complejas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
La presente investigación tuvo como objetivo Analizar los neologismos semánticos presentes en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019. Asimismo, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de caso, y técnica de análisis de contenido. La unidad de análisis fue la traducción del inglés al español de un libro de medicina, cuya unidad muestral estuvo representada por 54 neologismos semánticos, los cuales fueron analizados mediante una ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. Después del análisis respectivo se obtuvo como resultado 54 neologismos semánticos del inglés al español, de los cuales 20 se identificaron por formación de lexías complejas, 28 se identificaron por neología por conversión y 6 se identificaron por neología semántica. Finalmente, se llegó a la conclusión que en este tipo de texto especializado existe una predominancia notable con respecto a la neología por conversión por sobre las demás subcategorías, debido a que presenta una mayor diversidad morfosintáctica. |
| publishDate |
2019 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-03-31T04:58:58Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-03-31T04:58:58Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/42472 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/42472 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/2/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/3/Zenteno_QAE.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/4/Zenteno_QAE.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/5/Zenteno_QAE.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 465b8a01508c4ddbf9d3bc71168afe08 ec8f1b0ecf46847c32b5d2892d0eb8e2 87349ee7575ccd29d6fc48e65694545a |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807921369746243584 |
| spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaZenteno Quinto, Armando Elías2020-03-31T04:58:58Z2020-03-31T04:58:58Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/42472La presente investigación tuvo como objetivo Analizar los neologismos semánticos presentes en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019. Asimismo, el estudio presentó un enfoque cualitativo, de tipo básica, de nivel descriptivo, con un diseño de estudio de caso, y técnica de análisis de contenido. La unidad de análisis fue la traducción del inglés al español de un libro de medicina, cuya unidad muestral estuvo representada por 54 neologismos semánticos, los cuales fueron analizados mediante una ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. Después del análisis respectivo se obtuvo como resultado 54 neologismos semánticos del inglés al español, de los cuales 20 se identificaron por formación de lexías complejas, 28 se identificaron por neología por conversión y 6 se identificaron por neología semántica. Finalmente, se llegó a la conclusión que en este tipo de texto especializado existe una predominancia notable con respecto a la neología por conversión por sobre las demás subcategorías, debido a que presenta una mayor diversidad morfosintáctica.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVNeología semánticaNeología por conversiónMedicina - Libros - Traducción al españolLexías complejashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTZenteno_QAE.pdf.txtZenteno_QAE.pdf.txtExtracted texttext/plain300150https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/3/Zenteno_QAE.pdf.txt465b8a01508c4ddbf9d3bc71168afe08MD53THUMBNAILZenteno_QAE.pdf.jpgZenteno_QAE.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4632https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/4/Zenteno_QAE.pdf.jpgec8f1b0ecf46847c32b5d2892d0eb8e2MD54ORIGINALZenteno_QAE.pdfZenteno_QAE.pdfapplication/pdf6593746https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/42472/5/Zenteno_QAE.pdf87349ee7575ccd29d6fc48e65694545aMD5520.500.12692/42472oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/424722023-06-02 16:35:28.889Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.936249 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).