Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017
Descripción del Articulo
        El objetivo de esta investigación fue analizar cómo se manifiesta la interacción de la traducción libre y la fidelidad del poema “Digging” del poemario La muerte de un naturalista de Seamus Heaney en la versión del traductor Ezequiel Zaidenwerg. El objeto de estudio fue el análisis de 8 estrofas en...
              
            
    
                        | Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado | 
| Fecha de Publicación: | 2017 | 
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo | 
| Repositorio: | UCV-Institucional | 
| Lenguaje: | español | 
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/14841 | 
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/14841 | 
| Nivel de acceso: | acceso abierto | 
| Materia: | Traducción libre Fidelidad Poemas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| id | UCVV_d35a5e77e438faf27506679b069e595f | 
|---|---|
| oai_identifier_str | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/14841 | 
| network_acronym_str | UCVV | 
| network_name_str | UCV-Institucional | 
| repository_id_str | 3741 | 
| dc.title.es_PE.fl_str_mv | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 | 
| title | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 | 
| spellingShingle | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 De La Cruz Rafael, Ayme Patricia Traducción libre Fidelidad Poemas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| title_short | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 | 
| title_full | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 | 
| title_fullStr | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 | 
| title_full_unstemmed | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 | 
| title_sort | Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017 | 
| author | De La Cruz Rafael, Ayme Patricia | 
| author_facet | De La Cruz Rafael, Ayme Patricia | 
| author_role | author | 
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv | Gálvez Nores, Betty Maritza | 
| dc.contributor.author.fl_str_mv | De La Cruz Rafael, Ayme Patricia | 
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv | Traducción libre Fidelidad Poemas | 
| topic | Traducción libre Fidelidad Poemas https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | 
| description | El objetivo de esta investigación fue analizar cómo se manifiesta la interacción de la traducción libre y la fidelidad del poema “Digging” del poemario La muerte de un naturalista de Seamus Heaney en la versión del traductor Ezequiel Zaidenwerg. El objeto de estudio fue el análisis de 8 estrofas en ambas versiones, todo se llevó a cabo en una ficha de análisis detallando toda la información que se llegó a observar. La metodología fue cualitativa, el diseño fue fenomenográfico-análisis de contenido y la técnica utilizada fue la observación. Los resultados mostraron que la interacción se va manifestar en una traducción con un efecto análogo al del texto original y por lo tanto ese objetivo estético que tenía el original va aparecer en la traducción. Se observó que en la traducción de cada estrofa estuvo presente siempre la traducción libre, de la misma forma, la fidelidad también se vio reflejada en todas ellas. Se concluyó que la traducción análoga es la manifestación de la interacción de ambas categorías, pues llegar al lector y hasta conmoverlo es lo más importante al momento de traducir un poema. | 
| publishDate | 2017 | 
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv | 2018-06-21T20:35:34Z | 
| dc.date.available.none.fl_str_mv | 2018-06-21T20:35:34Z | 
| dc.date.issued.fl_str_mv | 2017 | 
| dc.type.es_PE.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | 
| format | bachelorThesis | 
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv | https://hdl.handle.net/20.500.12692/14841 | 
| url | https://hdl.handle.net/20.500.12692/14841 | 
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv | spa | 
| language | spa | 
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv | SUNEDU | 
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/openAccess | 
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | 
| eu_rights_str_mv | openAccess | 
| rights_invalid_str_mv | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | 
| dc.format.es_PE.fl_str_mv | application/pdf | 
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv | Universidad César Vallejo | 
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv | PE | 
| dc.source.es_PE.fl_str_mv | Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV | 
| dc.source.none.fl_str_mv | reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV | 
| instname_str | Universidad Cesar Vallejo | 
| instacron_str | UCV | 
| institution | UCV | 
| reponame_str | UCV-Institucional | 
| collection | UCV-Institucional | 
| bitstream.url.fl_str_mv | https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/1/De%20la%20Cruz_RAP.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/4/De%20la%20Cruz_RAP.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/5/De%20la%20Cruz_RAP.pdf.jpg | 
| bitstream.checksum.fl_str_mv | c1a444032475948c11e9254382db8981 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 dfe584cdb2b8520b8fc4c9593c0ec34b c6a93f801672b72037639c2d02d2f0ed | 
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv | MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 | 
| repository.name.fl_str_mv | Repositorio de la Universidad César Vallejo | 
| repository.mail.fl_str_mv | repositorio@ucv.edu.pe | 
| _version_ | 1807922300192817152 | 
| spelling | Gálvez Nores, Betty MaritzaDe La Cruz Rafael, Ayme Patricia2018-06-21T20:35:34Z2018-06-21T20:35:34Z2017https://hdl.handle.net/20.500.12692/14841El objetivo de esta investigación fue analizar cómo se manifiesta la interacción de la traducción libre y la fidelidad del poema “Digging” del poemario La muerte de un naturalista de Seamus Heaney en la versión del traductor Ezequiel Zaidenwerg. El objeto de estudio fue el análisis de 8 estrofas en ambas versiones, todo se llevó a cabo en una ficha de análisis detallando toda la información que se llegó a observar. La metodología fue cualitativa, el diseño fue fenomenográfico-análisis de contenido y la técnica utilizada fue la observación. Los resultados mostraron que la interacción se va manifestar en una traducción con un efecto análogo al del texto original y por lo tanto ese objetivo estético que tenía el original va aparecer en la traducción. Se observó que en la traducción de cada estrofa estuvo presente siempre la traducción libre, de la misma forma, la fidelidad también se vio reflejada en todas ellas. Se concluyó que la traducción análoga es la manifestación de la interacción de ambas categorías, pues llegar al lector y hasta conmoverlo es lo más importante al momento de traducir un poema.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción libreFidelidadPoemashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALDe la Cruz_RAP.pdfDe la Cruz_RAP.pdfapplication/pdf2586002https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/1/De%20la%20Cruz_RAP.pdfc1a444032475948c11e9254382db8981MD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTDe la Cruz_RAP.pdf.txtDe la Cruz_RAP.pdf.txtExtracted texttext/plain110684https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/4/De%20la%20Cruz_RAP.pdf.txtdfe584cdb2b8520b8fc4c9593c0ec34bMD54THUMBNAILDe la Cruz_RAP.pdf.jpgDe la Cruz_RAP.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6080https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/14841/5/De%20la%20Cruz_RAP.pdf.jpgc6a93f801672b72037639c2d02d2f0edMD5520.500.12692/14841oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/148412023-06-02 16:17:07.421Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= | 
| score | 13.921166 | 
 Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
    La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
 
   
   
             
            