Nivel de competencia traductora en egresados de traducción y egresados bilingües de otras profesiones, Lima 2017

Descripción del Articulo

La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar el nivel de competencia traductora, en tres aspectos, los cuales se describen como dimensiones: competencia intercultural, competencia psicofisiológica y competencia estratégica. Dentro de los cuales se tomaron en cuenta a los egresad...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Montoya Sotero, Jason Andre
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2017
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/48569
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/48569
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Competencias educativas
Estudiantes - Perfil profesional
Traducción e interpretación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar el nivel de competencia traductora, en tres aspectos, los cuales se describen como dimensiones: competencia intercultural, competencia psicofisiológica y competencia estratégica. Dentro de los cuales se tomaron en cuenta a los egresados de traducción e interpretación de la Universidad César Vallejo y los egresados bilingües que ejercen otra profesión de la Universidad Tecnológica del Perú del presente año. El estudio tuvo un diseño no experimental, de nivel descriptivo, de tipo aplicada-transversal, de enfoque cuantitativo y con un método de investigación inductivo. Su muestra es de 50 egresados con un muestreo no probabilístico, por conveniencia. A dichos egresados se les aplicó un cuestionario de 15 preguntas, divididas en tres dimensiones. Los resultados estadísticos obtenidos fueron realizados mediante el programa IBM SPSS Statistics 20. Los resultados muestran que los egresados de traducción e interpretación cuentan con un nivel medio de competencia traductora con respecto a los egresados bilingües que ejercen otra profesión. Por lo tanto, se puede concluir que los egresados de traducción e interpretación están más aptos para realizar una traducción de buena calidad.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).