Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva

Descripción del Articulo

La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar la influencia de la subtitulación accesible en la comprensión de la película “Nunca me dejes sola” de las personas con discapacidad auditiva. El enfoque de la investigación es cuantitativo y el diseño pre-experimental ya que se trabaj...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Agurto Dioses, María José
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2019
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/40002
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/40002
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Películas cinematográficas - Subtitulado
Traducciones
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_a49698d88e4734fc407b83f0b86106a4
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/40002
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
title Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
spellingShingle Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
Agurto Dioses, María José
Películas cinematográficas - Subtitulado
Traducciones
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
title_full Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
title_fullStr Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
title_full_unstemmed Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
title_sort Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
author Agurto Dioses, María José
author_facet Agurto Dioses, María José
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Durán Llaro, Kony Luby
Medina Lescano, Miguel Angel
dc.contributor.author.fl_str_mv Agurto Dioses, María José
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Películas cinematográficas - Subtitulado
Traducciones
topic Películas cinematográficas - Subtitulado
Traducciones
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar la influencia de la subtitulación accesible en la comprensión de la película “Nunca me dejes sola” de las personas con discapacidad auditiva. El enfoque de la investigación es cuantitativo y el diseño pre-experimental ya que se trabajó con un solo grupo de estudio. La población fue de 25 personas discapacitadas auditivamente miembros de la Asociación de Sordos de Trujillo y del CEBA San Juan, de los cuales 9 miembros fueron parte de la muestra del estudio. Mediante la técnica de la prueba de rendimiento se les aplicó una evaluación de comprensión sobre la película para así poder medir los niveles de comprensión lectora. Se determinó que durante el pre test las personas con discapacidad auditiva tuvieron más deficiencia al responder correctamente las preguntas teniendo como resultado un 60% de desaciertos y 40% de aciertos mientras que en el pos test los resultaron fueron totalmente positivos logrando 96% de aciertos y 4% de desaciertos. De igual forma, tanto en el nivel literal como en el inferencial obtuvieron resultados positivos en el pos test con 96% y 84% respectivamente, superando así los resultados obtenidos durante el pre test. Sin embargo, en el nivel crítico-valorativo solo una persona no respondió la única interrogante tomada en cuenta dentro de ese nivel, demostrando que, no pudo identificar el mensaje de la película.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-01-23T21:40:24Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-01-23T21:40:24Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/40002
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/40002
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/1/Agurto_DMJ.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/2/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/3/Agurto_DMJ.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/4/Agurto_DMJ.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 0214942ded9918fc4143ac48d8e7eaa2
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
d2a79b293f5c04ffb6516cad28985d80
fda589084aed3e1eaefaa49687d3783d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807923128236507136
spelling Durán Llaro, Kony LubyMedina Lescano, Miguel AngelAgurto Dioses, María José2020-01-23T21:40:24Z2020-01-23T21:40:24Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/40002La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar la influencia de la subtitulación accesible en la comprensión de la película “Nunca me dejes sola” de las personas con discapacidad auditiva. El enfoque de la investigación es cuantitativo y el diseño pre-experimental ya que se trabajó con un solo grupo de estudio. La población fue de 25 personas discapacitadas auditivamente miembros de la Asociación de Sordos de Trujillo y del CEBA San Juan, de los cuales 9 miembros fueron parte de la muestra del estudio. Mediante la técnica de la prueba de rendimiento se les aplicó una evaluación de comprensión sobre la película para así poder medir los niveles de comprensión lectora. Se determinó que durante el pre test las personas con discapacidad auditiva tuvieron más deficiencia al responder correctamente las preguntas teniendo como resultado un 60% de desaciertos y 40% de aciertos mientras que en el pos test los resultaron fueron totalmente positivos logrando 96% de aciertos y 4% de desaciertos. De igual forma, tanto en el nivel literal como en el inferencial obtuvieron resultados positivos en el pos test con 96% y 84% respectivamente, superando así los resultados obtenidos durante el pre test. Sin embargo, en el nivel crítico-valorativo solo una persona no respondió la única interrogante tomada en cuenta dentro de ese nivel, demostrando que, no pudo identificar el mensaje de la película.TesisTrujilloEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónGestión de la Calidad y Servicioapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVPelículas cinematográficas - SubtituladoTraduccioneshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditivainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALAgurto_DMJ.pdfAgurto_DMJ.pdfapplication/pdf2065312https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/1/Agurto_DMJ.pdf0214942ded9918fc4143ac48d8e7eaa2MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTAgurto_DMJ.pdf.txtAgurto_DMJ.pdf.txtExtracted texttext/plain73450https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/3/Agurto_DMJ.pdf.txtd2a79b293f5c04ffb6516cad28985d80MD53THUMBNAILAgurto_DMJ.pdf.jpgAgurto_DMJ.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4191https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/40002/4/Agurto_DMJ.pdf.jpgfda589084aed3e1eaefaa49687d3783dMD5420.500.12692/40002oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/400022023-06-02 16:16:03.653Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.958958
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).