Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023

Descripción del Articulo

La presente tesis con nombre “Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el cáncer de piel, Trujillo – 2023” tuvo como objetivo general verificar si el uso de un glosario terminológico bilingüe ayuda a la traducción de textos médicos sobre el cáncer de piel, Trujillo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Calderon Gamboa, Maricielo Yasmin, Vela Fernandez, Lucero Sthephanie
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/158073
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/158073
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Glosario terminológico bilingüe
Cáncer de piel
Textos médicos
Calidad de la traducción
Traducción médica
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_8d5ae81aa30ff31dc4c429e47e8b83fe
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/158073
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
title Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
spellingShingle Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
Calderon Gamboa, Maricielo Yasmin
Glosario terminológico bilingüe
Cáncer de piel
Textos médicos
Calidad de la traducción
Traducción médica
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
title_full Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
title_fullStr Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
title_full_unstemmed Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
title_sort Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023
author Calderon Gamboa, Maricielo Yasmin
author_facet Calderon Gamboa, Maricielo Yasmin
Vela Fernandez, Lucero Sthephanie
author_role author
author2 Vela Fernandez, Lucero Sthephanie
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Salas Morales, Alberto José
dc.contributor.author.fl_str_mv Calderon Gamboa, Maricielo Yasmin
Vela Fernandez, Lucero Sthephanie
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Glosario terminológico bilingüe
Cáncer de piel
Textos médicos
Calidad de la traducción
Traducción médica
topic Glosario terminológico bilingüe
Cáncer de piel
Textos médicos
Calidad de la traducción
Traducción médica
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente tesis con nombre “Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el cáncer de piel, Trujillo – 2023” tuvo como objetivo general verificar si el uso de un glosario terminológico bilingüe ayuda a la traducción de textos médicos sobre el cáncer de piel, Trujillo – 2023. La metodología empleada fue de tipo aplicada, con diseño secuencial exploratorio, nivel descriptivo y de enfoque mixto. Los instrumentos utilizados fueron las fichas terminológicas y una encuesta. Luego de haber elaborado con éxito el nuevo glosario inglés - español sobre la especialidad médica cáncer de piel, el cual expone 90 términos, se aplicó una encuesta a 13 traductores egresados para hallar los objetivos planteados. Finalmente, se pudo verificar que el uso de un glosario terminológico bilingüe, en su mayoría, si ayuda a la traducción de textos médicos, en este caso, el cáncer de piel, puesto que el 92 % de los encuestados (12) indicaron ello.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-01-28T12:52:07Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-01-28T12:52:07Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/158073
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/158073
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/1/Calderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/2/Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/3/Calderon_GMY-Vela_FLS.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/4/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/5/Calderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/7/Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/9/Calderon_GMY-Vela_FLS.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/6/Calderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/8/Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/10/Calderon_GMY-Vela_FLS.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 40d6cd55ee650250dbeb0476384759e6
326555e2a296756574a32829c89c2ce6
c0202ae7475545f63f75bdcff9167ccc
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
b69aabeb4e1e14d37302dd9f4c82ab9b
e60ab28493b6fffc125ea401470bd799
1e11d3bc4911e0232c2065e7ee4ffb24
8b9f410cff3482616502543d64740065
f393af22f8ef72db0496886a923106c1
8b9f410cff3482616502543d64740065
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1824409869240762368
spelling Salas Morales, Alberto JoséCalderon Gamboa, Maricielo YasminVela Fernandez, Lucero Sthephanie2025-01-28T12:52:07Z2025-01-28T12:52:07Z2023https://hdl.handle.net/20.500.12692/158073La presente tesis con nombre “Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el cáncer de piel, Trujillo – 2023” tuvo como objetivo general verificar si el uso de un glosario terminológico bilingüe ayuda a la traducción de textos médicos sobre el cáncer de piel, Trujillo – 2023. La metodología empleada fue de tipo aplicada, con diseño secuencial exploratorio, nivel descriptivo y de enfoque mixto. Los instrumentos utilizados fueron las fichas terminológicas y una encuesta. Luego de haber elaborado con éxito el nuevo glosario inglés - español sobre la especialidad médica cáncer de piel, el cual expone 90 términos, se aplicó una encuesta a 13 traductores egresados para hallar los objetivos planteados. Finalmente, se pudo verificar que el uso de un glosario terminológico bilingüe, en su mayoría, si ayuda a la traducción de textos médicos, en este caso, el cáncer de piel, puesto que el 92 % de los encuestados (12) indicaron ello.TrujilloEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaSalud integral humanaPromoción de la salud, nutrición y salud alimentariaSalud y bienestarPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVGlosario terminológico bilingüeCáncer de pielTextos médicosCalidad de la traducciónTraducción médicahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Elaboración de un glosario terminológico bilingüe para textos médicos sobre el Cáncer de Piel, Trujillo-2023info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación18166094https://orcid.org/0000-0001-8150-92877163823574497104231126Roldan Cespedes, Roberto JesusSagastegui Toribio, Edwin EduardoSalas Morales, Alberto Josehttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALCalderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdfCalderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdfapplication/pdf4197213https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/1/Calderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf40d6cd55ee650250dbeb0476384759e6MD51Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdfCalderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdfapplication/pdf4897531https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/2/Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf326555e2a296756574a32829c89c2ce6MD52Calderon_GMY-Vela_FLS.pdfCalderon_GMY-Vela_FLS.pdfapplication/pdf4164478https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/3/Calderon_GMY-Vela_FLS.pdfc0202ae7475545f63f75bdcff9167cccMD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTCalderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.txtCalderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain287431https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/5/Calderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.txtb69aabeb4e1e14d37302dd9f4c82ab9bMD55Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.txtCalderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain2096https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/7/Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.txte60ab28493b6fffc125ea401470bd799MD57Calderon_GMY-Vela_FLS.pdf.txtCalderon_GMY-Vela_FLS.pdf.txtExtracted texttext/plain290045https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/9/Calderon_GMY-Vela_FLS.pdf.txt1e11d3bc4911e0232c2065e7ee4ffb24MD59THUMBNAILCalderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.jpgCalderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4756https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/6/Calderon_GMY-Vela_FLS-SD.pdf.jpg8b9f410cff3482616502543d64740065MD56Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.jpgCalderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5424https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/8/Calderon_GMY-Vela_FLS-IT.pdf.jpgf393af22f8ef72db0496886a923106c1MD58Calderon_GMY-Vela_FLS.pdf.jpgCalderon_GMY-Vela_FLS.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4756https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/158073/10/Calderon_GMY-Vela_FLS.pdf.jpg8b9f410cff3482616502543d64740065MD51020.500.12692/158073oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1580732025-01-28 22:10:28.678Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.949927
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).