Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025
Descripción del Articulo
La presente investigación se desarrolló siguiendo los lineamientos del Objetivo de Desarrollo Sostenible número 4, educación de calidad. El objetivo general fue traducir del español al inglés los folletos de la ruta Piura-Ayabaca. Respecto a la metodología empleada fue tipo básica, enfoque cualitati...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2025 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/175577 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/175577 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción Turismo Cultura https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_7c70cd4be1d2a04143e2fb32c795b44c |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/175577 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 |
| title |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 |
| spellingShingle |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 Calderon Peña, Gabriela Milagros Traducción Turismo Cultura https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 |
| title_full |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 |
| title_fullStr |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 |
| title_full_unstemmed |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 |
| title_sort |
Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025 |
| author |
Calderon Peña, Gabriela Milagros |
| author_facet |
Calderon Peña, Gabriela Milagros |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Miranda Castillo, Paola |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Calderon Peña, Gabriela Milagros |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción Turismo Cultura |
| topic |
Traducción Turismo Cultura https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
La presente investigación se desarrolló siguiendo los lineamientos del Objetivo de Desarrollo Sostenible número 4, educación de calidad. El objetivo general fue traducir del español al inglés los folletos de la ruta Piura-Ayabaca. Respecto a la metodología empleada fue tipo básica, enfoque cualitativo, estudio teórico fundamentado y se enmarcó en un nivel descriptivo. Este estudio se elaboró a partir de una unidad de análisis compuesta por 2 folletos de la ruta Piura-Ayabaca, los cuales contenían 16 textos y como instrumento de recolección de datos se aplicó una ficha de análisis de contenido que incluía 18 técnicas de traducción para marcar, así como la clasificación de culturemas, el texto original y la propuesta de traducción. Los principales resultados fueron que los textos originales presentaban errores ortográficos, gramaticales y un pobre lenguaje turístico que dificulta el proceso de traducción. Asimismo, las técnicas con mayor frecuencia aplicadas en la propuesta, fueron modulación (13%), préstamo (13%), traducción literal (11%), equivalente acuñado (10%), adaptación (10%). Finalmente se obtuvo una propuesta de traducción del español al inglés de los folletos, que cumple con los requisitos de una traducción de calidad y respeta la carga cultural. |
| publishDate |
2025 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2025-11-20T21:18:53Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2025-11-20T21:18:53Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2025 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/175577 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/175577 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/1/CALDERON_PGM%20-%20SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/2/CALDERON_PGM-IT.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/3/CALDERON_PGM.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/4/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/5/CALDERON_PGM%20-%20SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/7/CALDERON_PGM-IT.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/9/CALDERON_PGM.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/6/CALDERON_PGM%20-%20SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/8/CALDERON_PGM-IT.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/10/CALDERON_PGM.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
01b8ca09841c6b0026de093912b2f44e 7e2dc7afaa433f28eb02399a379b1817 8be6d84f061d0821b168364754480a46 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 ed9311712e92e1a165e1b5e58cf61fb6 d2d36305cf35b6fd1ec83b14b5f718e2 5d32c7905f71a09acdbe1ce84323d15b d3e0296dd368b7104311e1b87e188772 f1a094cbeb81e7663464f8a1b75d8393 d3e0296dd368b7104311e1b87e188772 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1850410819836182528 |
| spelling |
Miranda Castillo, PaolaCalderon Peña, Gabriela Milagros2025-11-20T21:18:53Z2025-11-20T21:18:53Z2025https://hdl.handle.net/20.500.12692/175577La presente investigación se desarrolló siguiendo los lineamientos del Objetivo de Desarrollo Sostenible número 4, educación de calidad. El objetivo general fue traducir del español al inglés los folletos de la ruta Piura-Ayabaca. Respecto a la metodología empleada fue tipo básica, enfoque cualitativo, estudio teórico fundamentado y se enmarcó en un nivel descriptivo. Este estudio se elaboró a partir de una unidad de análisis compuesta por 2 folletos de la ruta Piura-Ayabaca, los cuales contenían 16 textos y como instrumento de recolección de datos se aplicó una ficha de análisis de contenido que incluía 18 técnicas de traducción para marcar, así como la clasificación de culturemas, el texto original y la propuesta de traducción. Los principales resultados fueron que los textos originales presentaban errores ortográficos, gramaticales y un pobre lenguaje turístico que dificulta el proceso de traducción. Asimismo, las técnicas con mayor frecuencia aplicadas en la propuesta, fueron modulación (13%), préstamo (13%), traducción literal (11%), equivalente acuñado (10%), adaptación (10%). Finalmente se obtuvo una propuesta de traducción del español al inglés de los folletos, que cumple con los requisitos de una traducción de calidad y respeta la carga cultural.PiuraEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónTurismoCulturahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Traducción turística del español al inglés de los folletos de la ruta Piura-Ayabaca, 2025info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación45214905https://orcid.org/0000-0002-7448-136772442185231126Murillo Vasquez, Ines BeatrizBazan Canova, Washington SamirMiranda Castillo, Paolahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALCALDERON_PGM - SD.pdfCALDERON_PGM - SD.pdfapplication/pdf998257https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/1/CALDERON_PGM%20-%20SD.pdf01b8ca09841c6b0026de093912b2f44eMD51CALDERON_PGM-IT.pdfCALDERON_PGM-IT.pdfapplication/pdf5002738https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/2/CALDERON_PGM-IT.pdf7e2dc7afaa433f28eb02399a379b1817MD52CALDERON_PGM.pdfCALDERON_PGM.pdfapplication/pdf3035551https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/3/CALDERON_PGM.pdf8be6d84f061d0821b168364754480a46MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTCALDERON_PGM - SD.pdf.txtCALDERON_PGM - SD.pdf.txtExtracted texttext/plain85643https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/5/CALDERON_PGM%20-%20SD.pdf.txted9311712e92e1a165e1b5e58cf61fb6MD55CALDERON_PGM-IT.pdf.txtCALDERON_PGM-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain2280https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/7/CALDERON_PGM-IT.pdf.txtd2d36305cf35b6fd1ec83b14b5f718e2MD57CALDERON_PGM.pdf.txtCALDERON_PGM.pdf.txtExtracted texttext/plain187047https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/9/CALDERON_PGM.pdf.txt5d32c7905f71a09acdbe1ce84323d15bMD59THUMBNAILCALDERON_PGM - SD.pdf.jpgCALDERON_PGM - SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4896https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/6/CALDERON_PGM%20-%20SD.pdf.jpgd3e0296dd368b7104311e1b87e188772MD56CALDERON_PGM-IT.pdf.jpgCALDERON_PGM-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3831https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/8/CALDERON_PGM-IT.pdf.jpgf1a094cbeb81e7663464f8a1b75d8393MD58CALDERON_PGM.pdf.jpgCALDERON_PGM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4896https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/175577/10/CALDERON_PGM.pdf.jpgd3e0296dd368b7104311e1b87e188772MD51020.500.12692/175577oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1755772025-11-20 22:02:23.486Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.941101 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).