Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019

Descripción del Articulo

La presente tesis tiene como objetivo principal analizar el nivel de las modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada. En cuanto a la metodología utilizada, la tesis fue desarrollada bajo un enfoque cuantitativo, de tipo básica, nivel descriptivo c...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Obregon Dioses, Cristina Stefany
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2019
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44627
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/44627
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción e interpretación
Textos traducidos - Revisión
Educación superior
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_70b60caf47fe2a37f34409b481ca80b4
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44627
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
title Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
spellingShingle Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
Obregon Dioses, Cristina Stefany
Traducción e interpretación
Textos traducidos - Revisión
Educación superior
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
title_full Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
title_fullStr Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
title_full_unstemmed Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
title_sort Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019
author Obregon Dioses, Cristina Stefany
author_facet Obregon Dioses, Cristina Stefany
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Obregon Dioses, Cristina Stefany
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción e interpretación
Textos traducidos - Revisión
Educación superior
topic Traducción e interpretación
Textos traducidos - Revisión
Educación superior
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente tesis tiene como objetivo principal analizar el nivel de las modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada. En cuanto a la metodología utilizada, la tesis fue desarrollada bajo un enfoque cuantitativo, de tipo básica, nivel descriptivo con un diseño no experimental. La técnica utilizada fue un test de traducción que contenía 18 ítems. La muestra total fue de 30 egresados de una universidad privada. Los resultados señalan que las modalidades de revisión de contenido y lingüística son las más utilizadas con un nivel alto y por otro lado, las modalidades de revisión funcional y de presentación del TL tuvieron un nivel medio. Se concluyó que los participantes son conscientes que realizar una revisión es imprescindible como aseguramiento de calidad del producto.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-07-22T01:31:29Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-07-22T01:31:29Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/44627
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/44627
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/4/Obregon_DCS-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/5/Obregon_DCS.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/6/Obregon_DCS-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/8/Obregon_DCS.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/7/Obregon_DCS-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/9/Obregon_DCS.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
7fcb1af98ff7df812b50249659401d31
2d163558d51df607e5b764a23085b626
e32bbfbd3568a715866b2e3a125f370e
370896b3f10c840a3639de68d4a9043e
9b2150d4dd404b8b151defb7e68972ec
ef6cd15bd90ebe87c3433e03a66a2828
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807922069540700160
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaObregon Dioses, Cristina Stefany2020-07-22T01:31:29Z2020-07-22T01:31:29Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/44627La presente tesis tiene como objetivo principal analizar el nivel de las modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada. En cuanto a la metodología utilizada, la tesis fue desarrollada bajo un enfoque cuantitativo, de tipo básica, nivel descriptivo con un diseño no experimental. La técnica utilizada fue un test de traducción que contenía 18 ítems. La muestra total fue de 30 egresados de una universidad privada. Los resultados señalan que las modalidades de revisión de contenido y lingüística son las más utilizadas con un nivel alto y por otro lado, las modalidades de revisión funcional y de presentación del TL tuvieron un nivel medio. Se concluyó que los participantes son conscientes que realizar una revisión es imprescindible como aseguramiento de calidad del producto.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónGestión de la Calidad y Servicioapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción e interpretaciónTextos traducidos - RevisiónEducación superiorhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Modalidades de revisión de textos traducidos al español por egresados de una universidad privada, Lima, 2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53ORIGINALObregon_DCS-SD.pdfObregon_DCS-SD.pdfapplication/pdf5683857https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/4/Obregon_DCS-SD.pdf7fcb1af98ff7df812b50249659401d31MD54Obregon_DCS.pdfObregon_DCS.pdfapplication/pdf5689533https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/5/Obregon_DCS.pdf2d163558d51df607e5b764a23085b626MD55TEXTObregon_DCS-SD.pdf.txtObregon_DCS-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain147820https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/6/Obregon_DCS-SD.pdf.txte32bbfbd3568a715866b2e3a125f370eMD56Obregon_DCS.pdf.txtObregon_DCS.pdf.txtExtracted texttext/plain147524https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/8/Obregon_DCS.pdf.txt370896b3f10c840a3639de68d4a9043eMD58THUMBNAILObregon_DCS-SD.pdf.jpgObregon_DCS-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4987https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/7/Obregon_DCS-SD.pdf.jpg9b2150d4dd404b8b151defb7e68972ecMD57Obregon_DCS.pdf.jpgObregon_DCS.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4980https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44627/9/Obregon_DCS.pdf.jpgef6cd15bd90ebe87c3433e03a66a2828MD5920.500.12692/44627oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/446272023-06-02 16:38:35.339Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.905282
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).