Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo
Descripción del Articulo
Esta investigación se llevó a cabo con el objetivo de analizar los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo, Chiclayo-2016. El diseño es de teoría fundamentada. El participante de esta investigación fue la traducción en español de la...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2021 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/71760 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/71760 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción Pragmatismo Transgresión https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_4c81226648a8949a66c0cd8ca20c3d6e |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/71760 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo |
| title |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo |
| spellingShingle |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo De la Cruz Ventura, Misael Traducción Pragmatismo Transgresión https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo |
| title_full |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo |
| title_fullStr |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo |
| title_full_unstemmed |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo |
| title_sort |
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo |
| author |
De la Cruz Ventura, Misael |
| author_facet |
De la Cruz Ventura, Misael |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Salas Morales, Alberto José |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
De la Cruz Ventura, Misael |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción Pragmatismo Transgresión |
| topic |
Traducción Pragmatismo Transgresión https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
Esta investigación se llevó a cabo con el objetivo de analizar los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo, Chiclayo-2016. El diseño es de teoría fundamentada. El participante de esta investigación fue la traducción en español de la obra teatral “Look Back in Anger” (Mirando hacia atrás con ira), la cual tiene tres capítulos, de los cuales se escogieron 10 páginas al azar de cada uno para el análisis respectivo. Las técnicas utilizadas fueron el análisis de documentos y la observación. Los instrumentos que se utilizaron para recoger los datos fueron la matriz de análisis y la lista de cotejo las cuales fueron validadas por tres expertos. Los resultados revelaron la existencia de tres tipos de errores pragmáticos como son: Transgresión de la teoría de la relevancia, Transgresión de la teoría de la cortesía y Transgresión del principio de cooperación. Se determinó que el error más frecuente fue la transgresión del principio de cooperación. Con este trabajo se concluye que los errores pragmáticos alteran el mensaje del texto fuente en el texto meta o la intención del escritor no se traduce correctamente a la lengua de llegada. |
| publishDate |
2021 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-10-21T15:42:09Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-10-21T15:42:09Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2021 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/71760 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/71760 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/1/DeLaCruz_VM-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/2/DeLaCruz_VM.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/4/DeLaCruz_VM-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/6/DeLaCruz_VM.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/5/DeLaCruz_VM-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/7/DeLaCruz_VM.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
1368136ba1d04cc57993664db0800f1e 27323711145a33724c18ebdc001fb0f2 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 8982df36092f71359b05e2d18c1f95d1 7e9227a446a04796bc12b93ec3b80373 d1801fa7996ab5846b61ed021a2adb90 d1801fa7996ab5846b61ed021a2adb90 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807921995920179200 |
| spelling |
Salas Morales, Alberto JoséDe la Cruz Ventura, Misael2021-10-21T15:42:09Z2021-10-21T15:42:09Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/71760Esta investigación se llevó a cabo con el objetivo de analizar los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo, Chiclayo-2016. El diseño es de teoría fundamentada. El participante de esta investigación fue la traducción en español de la obra teatral “Look Back in Anger” (Mirando hacia atrás con ira), la cual tiene tres capítulos, de los cuales se escogieron 10 páginas al azar de cada uno para el análisis respectivo. Las técnicas utilizadas fueron el análisis de documentos y la observación. Los instrumentos que se utilizaron para recoger los datos fueron la matriz de análisis y la lista de cotejo las cuales fueron validadas por tres expertos. Los resultados revelaron la existencia de tres tipos de errores pragmáticos como son: Transgresión de la teoría de la relevancia, Transgresión de la teoría de la cortesía y Transgresión del principio de cooperación. Se determinó que el error más frecuente fue la transgresión del principio de cooperación. Con este trabajo se concluye que los errores pragmáticos alteran el mensaje del texto fuente en el texto meta o la intención del escritor no se traduce correctamente a la lengua de llegada.ChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónPragmatismoTransgresiónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación18166094https://orcid.org/0000-0001-8150-928744776626231126Sagastegui Toribio, Edwin AlbertoSalas Morales, Alberto JoséMedina Lescano, Miguelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALDeLaCruz_VM-SD.pdfDeLaCruz_VM-SD.pdfapplication/pdf6592981https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/1/DeLaCruz_VM-SD.pdf1368136ba1d04cc57993664db0800f1eMD51DeLaCruz_VM.pdfDeLaCruz_VM.pdfapplication/pdf8166336https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/2/DeLaCruz_VM.pdf27323711145a33724c18ebdc001fb0f2MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTDeLaCruz_VM-SD.pdf.txtDeLaCruz_VM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain330323https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/4/DeLaCruz_VM-SD.pdf.txt8982df36092f71359b05e2d18c1f95d1MD54DeLaCruz_VM.pdf.txtDeLaCruz_VM.pdf.txtExtracted texttext/plain335286https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/6/DeLaCruz_VM.pdf.txt7e9227a446a04796bc12b93ec3b80373MD56THUMBNAILDeLaCruz_VM-SD.pdf.jpgDeLaCruz_VM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4458https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/5/DeLaCruz_VM-SD.pdf.jpgd1801fa7996ab5846b61ed021a2adb90MD55DeLaCruz_VM.pdf.jpgDeLaCruz_VM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4458https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/71760/7/DeLaCruz_VM.pdf.jpgd1801fa7996ab5846b61ed021a2adb90MD5720.500.12692/71760oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/717602021-11-13 01:03:00.748Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.936249 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).