Errores de traducción de la obra 'Nueve cuentos' traducida del inglés al español por María Elena Rius

Descripción del Articulo

Identificar los errores de traducción presentes en la obra Nueve Cuentos traducida del inglés al español por María Elena Rius. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel descriptivo, de tipo aplicado, que correspondió al tipo descriptivo y transversal. Resultados: Se identificó la exist...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Carlos Ramírez, Fiorella Vilma
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Ricardo Palma
Repositorio:URP-Tesis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/5586
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.14138/5586
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Errores de traducción
Técnicas de traducción
Cuentos estadounidenses -- Traducciones al español
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:Identificar los errores de traducción presentes en la obra Nueve Cuentos traducida del inglés al español por María Elena Rius. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel descriptivo, de tipo aplicado, que correspondió al tipo descriptivo y transversal. Resultados: Se identificó la existencia de errores de traducción de omisión, adición, subtraducción, sin sentido, contrasentido, falso sentido, hipertraducción, excepto de la sobretraducción. Conclusiones: Se demostró que los errores más frecuentes fueron omisión, adición, falso sentido, hipertraducción y subtraducción. Los errores menos frecuentes fueron contrasentido, sin sentido y subtraducción, el cual fue nulo. Recomendaciones: Se sugiere encomendar la labor de traducción de textos literarios a traductores profesionales especializados en este tipo de texto. De igual forma, seguir el proceso de traducción definido por diversos teóricos para una mejor comprensión del texto original y así evitar los errores de traducción de mayor frecuencia; y finalmente, recurrir a fuentes confiables de terminología, que le permita al traductor comprender el texto original
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).