Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018
Descripción del Articulo
La presente investigación surgió de la necesidad de identificar las técnicas más empleadas en la subtitulación de la película “Daddy Day “, basándome en la teoría de skopos, que señala que la finalidad de la traducción es la intencionalidad del mensaje; así mismo señalar y explicar cuáles serían las...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44895 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/44895 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Películas cinematográficas - Subtitulado Películas cinematográficas -- Doblaje Traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_35e9e4bcb011d754e5b8fe62471283ac |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/44895 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 |
title |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 |
spellingShingle |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 Anicama Cervera, Meiry Rosa Películas cinematográficas - Subtitulado Películas cinematográficas -- Doblaje Traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 |
title_full |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 |
title_fullStr |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 |
title_full_unstemmed |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 |
title_sort |
Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018 |
author |
Anicama Cervera, Meiry Rosa |
author_facet |
Anicama Cervera, Meiry Rosa |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Ramírez Medina, Blanca Elisa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Anicama Cervera, Meiry Rosa |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Películas cinematográficas - Subtitulado Películas cinematográficas -- Doblaje Traducción |
topic |
Películas cinematográficas - Subtitulado Películas cinematográficas -- Doblaje Traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La presente investigación surgió de la necesidad de identificar las técnicas más empleadas en la subtitulación de la película “Daddy Day “, basándome en la teoría de skopos, que señala que la finalidad de la traducción es la intencionalidad del mensaje; así mismo señalar y explicar cuáles serían las mejores técnicas de traducción para realizar una subtitulación. Se utilizó la clasificación de las técnicas realizadas por Martí Ferriol. El método es de Diseño Descriptivo Simple, cuya población son los subtítulos de la película titulada “Daddy Day care”, de la cual se han tomado cuarenta y cinco minutos como muestra para proceder con el análisis. Los instrumentos utilizados fueron la lista de cotejo para determinar las técnicas utilizadas y la matriz de análisis para analizar las técnicas de traducción presentes en cada uno de los subtítulos. Finalmente se determinó que hubo una técnica que fue la más utilizada con un 27,43 %, como también otras con menor frecuencia e incluso algunas no fueron utilizadas. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-07-31T22:48:45Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-07-31T22:48:45Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44895 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/44895 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/1/Anicama_CMR-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/2/Anicama_CMR.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/4/Anicama_CMR-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/6/Anicama_CMR.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/5/Anicama_CMR-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/7/Anicama_CMR.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
98f8fbfac9481be14c915990e5289b92 cecb7afab387242c7a34be5418619ba3 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 fa0613ae593f6a2126ecdc73a5b6a55f 87d518512b1401541226c9ffac2ae54a 3917994e22a904255043dfb95b45dd85 3917994e22a904255043dfb95b45dd85 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807921718822436864 |
spelling |
Ramírez Medina, Blanca ElisaAnicama Cervera, Meiry Rosa2020-07-31T22:48:45Z2020-07-31T22:48:45Z2019https://hdl.handle.net/20.500.12692/44895La presente investigación surgió de la necesidad de identificar las técnicas más empleadas en la subtitulación de la película “Daddy Day “, basándome en la teoría de skopos, que señala que la finalidad de la traducción es la intencionalidad del mensaje; así mismo señalar y explicar cuáles serían las mejores técnicas de traducción para realizar una subtitulación. Se utilizó la clasificación de las técnicas realizadas por Martí Ferriol. El método es de Diseño Descriptivo Simple, cuya población son los subtítulos de la película titulada “Daddy Day care”, de la cual se han tomado cuarenta y cinco minutos como muestra para proceder con el análisis. Los instrumentos utilizados fueron la lista de cotejo para determinar las técnicas utilizadas y la matriz de análisis para analizar las técnicas de traducción presentes en cada uno de los subtítulos. Finalmente se determinó que hubo una técnica que fue la más utilizada con un 27,43 %, como también otras con menor frecuencia e incluso algunas no fueron utilizadas.TesisChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVPelículas cinematográficas - SubtituladoPelículas cinematográficas -- DoblajeTraducciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas de traducción aplicadas en la subtitulación de la película Daddy Day Care – Chiclayo, 2018info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALAnicama_CMR-SD.pdfAnicama_CMR-SD.pdfapplication/pdf1533688https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/1/Anicama_CMR-SD.pdf98f8fbfac9481be14c915990e5289b92MD51Anicama_CMR.pdfAnicama_CMR.pdfapplication/pdf1809108https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/2/Anicama_CMR.pdfcecb7afab387242c7a34be5418619ba3MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTAnicama_CMR-SD.pdf.txtAnicama_CMR-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain115832https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/4/Anicama_CMR-SD.pdf.txtfa0613ae593f6a2126ecdc73a5b6a55fMD54Anicama_CMR.pdf.txtAnicama_CMR.pdf.txtExtracted texttext/plain116150https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/6/Anicama_CMR.pdf.txt87d518512b1401541226c9ffac2ae54aMD56THUMBNAILAnicama_CMR-SD.pdf.jpgAnicama_CMR-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4125https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/5/Anicama_CMR-SD.pdf.jpg3917994e22a904255043dfb95b45dd85MD55Anicama_CMR.pdf.jpgAnicama_CMR.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4125https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/44895/7/Anicama_CMR.pdf.jpg3917994e22a904255043dfb95b45dd85MD5720.500.12692/44895oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/448952023-06-02 16:05:44.628Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.754445 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).