Comparación del cumplimiento de las convenciones profesionales entre un subtitulado profesional y un Fansub de una serie romántica, Lima, 2023

Descripción del Articulo

Este trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar el cumplimiento de las convenciones del subtitulado en un subtitulado profesional y un Fansub de una serie romántica, Lima, 2023. Tuvo un enfoque cualitativo, con tipología básica a nivel descriptivo, y un diseño de estudio de caso....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Barrios Meza, Rubi Xiomara, Pissani Diaz, Kelly Sofía
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/142677
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/142677
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Subtitulación
Traducción audiovisual
Convenciones de la subtitulación
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:Este trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar el cumplimiento de las convenciones del subtitulado en un subtitulado profesional y un Fansub de una serie romántica, Lima, 2023. Tuvo un enfoque cualitativo, con tipología básica a nivel descriptivo, y un diseño de estudio de caso. Además, se aplicó la técnica de análisis de contenido y se evaluaron 80 subtítulos de la serie Heartstopper a través de la lista de cotejo. Los resultados evidenciaron que las convenciones del subtitulado se cumplieron hasta cierto punto en ambas plataformas, por ejemplo, el aspecto de los tres puntos suspensivos casi no se utilizó en los 40 subtítulos extraídos de Netflix, al igual que la convención ortotipográfica de las abreviaciones. Por otro lado, el fansubbing tuvo muchos errores ortotipográficos en la mayoría de sus 40 subtítulos, sin mencionar al formato flexible que aplicaba. En conclusión, para formar parte de este campo profesional, no solo se debe contar con la competencia traductora, sino también con un conocimiento básico de las convenciones profesionales de la subtitulación, las cuales están establecidas por una razón, para ofrecer una subtitulación de calidad.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).