Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018
Descripción del Articulo
La presente investigación se centró en el área de traducción audiovisual, el cual tuvo como finalidad analizar las técnicas del subtitulado aplicadas en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo 2018. Teniendo en cuenta el inglés como lengua de origen y ser traducida al idioma español...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2020 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/52623 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/52623 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción audiovisual Técnicas de subtitulado Lengua de origen https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_175ab9c04d7cd5c9aa453cf5ba7bb791 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/52623 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 |
| title |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 |
| spellingShingle |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 Calle Aguilar, Ana Raquel Traducción audiovisual Técnicas de subtitulado Lengua de origen https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 |
| title_full |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 |
| title_fullStr |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 |
| title_full_unstemmed |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 |
| title_sort |
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018 |
| author |
Calle Aguilar, Ana Raquel |
| author_facet |
Calle Aguilar, Ana Raquel |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Yoctún Cabrera, José Carlos |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Calle Aguilar, Ana Raquel |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción audiovisual Técnicas de subtitulado Lengua de origen |
| topic |
Traducción audiovisual Técnicas de subtitulado Lengua de origen https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
La presente investigación se centró en el área de traducción audiovisual, el cual tuvo como finalidad analizar las técnicas del subtitulado aplicadas en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo 2018. Teniendo en cuenta el inglés como lengua de origen y ser traducida al idioma español como lengua meta. Como paso inicial, se aplicó la Teoría de la Relevancia, siendo ésta la base de este trabajo y revelando la posición de la labor del subtitulador frente a dos idiomas y culturas diferentes, considerando las técnicas del subtitulado como parte de la traducción. Además, se determinó que el tipo de investigación fue descriptiva, y de diseño no experimental. El estudio presentó 21 episodios como población de la primera temporada, de los cuales se extrajo ocho episodios a examinar, lo que corresponde al 30% de la población. Para ello, se utilizó dos instrumentos de recolección de datos los cuales ayudaron en el resultado de dicha investigación. En conclusión, se observó cuáles de las técnicas del subtitulado fueron más empleadas y las menos usadas. |
| publishDate |
2020 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-02-08T16:52:17Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-02-08T16:52:17Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2020 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/52623 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/52623 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/1/Calle_AAR-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/2/Calle_AAR.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/4/Calle_AAR-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/6/Calle_AAR.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/5/Calle_AAR-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/7/Calle_AAR.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
9162c6fdf64725ddb4386a1efbb66605 4e291315563977ff2ae0e317999cdd28 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 67469fefc0c4f6c0cdd987d0736e929d c585ee9c85270058cce40d610774bbfc 18d55f9b5c03ab36e7eb75d80e9cf185 18d55f9b5c03ab36e7eb75d80e9cf185 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807922627900080128 |
| spelling |
Yoctún Cabrera, José CarlosCalle Aguilar, Ana Raquel2021-02-08T16:52:17Z2021-02-08T16:52:17Z2020https://hdl.handle.net/20.500.12692/52623La presente investigación se centró en el área de traducción audiovisual, el cual tuvo como finalidad analizar las técnicas del subtitulado aplicadas en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo 2018. Teniendo en cuenta el inglés como lengua de origen y ser traducida al idioma español como lengua meta. Como paso inicial, se aplicó la Teoría de la Relevancia, siendo ésta la base de este trabajo y revelando la posición de la labor del subtitulador frente a dos idiomas y culturas diferentes, considerando las técnicas del subtitulado como parte de la traducción. Además, se determinó que el tipo de investigación fue descriptiva, y de diseño no experimental. El estudio presentó 21 episodios como población de la primera temporada, de los cuales se extrajo ocho episodios a examinar, lo que corresponde al 30% de la población. Para ello, se utilizó dos instrumentos de recolección de datos los cuales ayudaron en el resultado de dicha investigación. En conclusión, se observó cuáles de las técnicas del subtitulado fueron más empleadas y las menos usadas.TesisChiclayoEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción – Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción audiovisualTécnicas de subtituladoLengua de origenhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación16748121https://orcid.org/0000-0003-4526-926848146279231126Maluquis Fernandez, Mirian MargotTorres Vargas, Esdras JoelUsquiano Piscoya, Maria Magdalenahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALCalle_AAR-SD.pdfCalle_AAR-SD.pdfapplication/pdf3064363https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/1/Calle_AAR-SD.pdf9162c6fdf64725ddb4386a1efbb66605MD51Calle_AAR.pdfCalle_AAR.pdfapplication/pdf3061381https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/2/Calle_AAR.pdf4e291315563977ff2ae0e317999cdd28MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTCalle_AAR-SD.pdf.txtCalle_AAR-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain95874https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/4/Calle_AAR-SD.pdf.txt67469fefc0c4f6c0cdd987d0736e929dMD54Calle_AAR.pdf.txtCalle_AAR.pdf.txtExtracted texttext/plain96113https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/6/Calle_AAR.pdf.txtc585ee9c85270058cce40d610774bbfcMD56THUMBNAILCalle_AAR-SD.pdf.jpgCalle_AAR-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4594https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/5/Calle_AAR-SD.pdf.jpg18d55f9b5c03ab36e7eb75d80e9cf185MD55Calle_AAR.pdf.jpgCalle_AAR.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4594https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/52623/7/Calle_AAR.pdf.jpg18d55f9b5c03ab36e7eb75d80e9cf185MD5720.500.12692/52623oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/526232021-06-22 16:12:51.482Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.9939785 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).