Áncash en broma

Descripción del Articulo

ResumenEs costumbre en muchos lugares del Perú (costa, sierra y selva) que los habitantes de cada localidad usen y creen apodos humorísticos y sobrenombres despectivos que tienen que ver con la naturaleza, las actividades económicosociales y festividades de cada e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Kapsoli Escudero, Wilfredo
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2020
Institución:Universidad Ricardo Palma
Repositorio:Revistas - Universidad Ricardo Palma
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:oai.revistas.urp.edu.pe:article/2658
Enlace del recurso:http://revistas.urp.edu.pe/index.php/Tradicion/article/view/2658
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Apodos, humorismos, sobrenombres, costumbres, festividades.
Descripción
Sumario:ResumenEs costumbre en muchos lugares del Perú (costa, sierra y selva) que los habitantes de cada localidad usen y creen apodos humorísticos y sobrenombres despectivos que tienen que ver con la naturaleza, las actividades económicosociales y festividades de cada espacio geográfico. Para el caso del departamento de Áncash, fue el viajero italiano Antonio Raimondi quien consignó en sus memorias el vocabulario festivo de cada distrito y provincia. El pintor y caricaturista Adelmo Vidal nos ha preparado una muestra de su producción artística que nosotros comentamos en estaocasión.Palabras clave: Apodos, humorismos, sobrenombres, costumbres, festividades. AbstractIn many places of Peru (coast, highlands and jungle), it is a tradition that the inhabitants of each locality create humorous and derogatory nicknames related with nature, economic and social activities and festivities of each geographical space. In the case of the Department of Ancash, the Italian traveler Antonio Raimondi was the one who recorded in his memoirs the festivevocabulary of each district and province. The painter and caricaturist Adelmo Vidal, has prepared a sample of his artistic production, which we will discuss on this occasion.Keywords: Nicknames, humorisms, alias, traditions, festivities.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).