La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú

Descripción del Articulo

La educación bilingüe intercultural en el Perú no es igual. Las situaciones de aprendizaje y enseñanza de las lenguas indígenas son diferentes, así como la aplicación del concepto de la interculturalidad. Las lenguas originarias pueden encontrarse en estado de primera o de segunda lengua. Culturalme...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Lovón Cueva, Marco Antonio, Chávez Sánchez, Danny Loysi, Yalta Gonzales, Edgar Mauro, García Liza, Ana María
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2020
Institución:Academia Peruana de la Lengua
Repositorio:Boletín de la Academia Peruana de la Lengua
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.revistas.apl.org.pe:article/85
Enlace del recurso:https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:education
bilingualism
interculturalism
Shipibo
Ashaninca
bilingüismo
interculturalidad
shipibo
asháninka
educação
bilinguismo
interculturalismo
Ashaninka
id REVAPL_3e68086c4855d1fdfc41b7ba0f2f8892
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.apl.org.pe:article/85
network_acronym_str REVAPL
network_name_str Boletín de la Academia Peruana de la Lengua
repository_id_str
spelling La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el PerúThe teaching of the indigenous language and the development of interculturality in the hours of native language classes as L1 and L2 in PeruO ensino da língua indígena e o desenvolvimento da interculturalidade nas horas de aula da língua nativa como L1 e L2 no PeruLovón Cueva, Marco AntonioChávez Sánchez, Danny LoysiYalta Gonzales, Edgar MauroGarcía Liza, Ana MaríaeducationbilingualisminterculturalismShipiboAshanincaeducationbilingüismointerculturalidadshipiboasháninkaeducaçãobilinguismointerculturalismoShipiboAshaninkaLa educación bilingüe intercultural en el Perú no es igual. Las situaciones de aprendizaje y enseñanza de las lenguas indígenas son diferentes, así como la aplicación del concepto de la interculturalidad. Las lenguas originarias pueden encontrarse en estado de primera o de segunda lengua. Culturalmente, no se valora la diversidad cultural. El objetivo de esta investigación es analizar dos situaciones de EBI en el Perú. Para ello, se revisa las realidades del shipibo y del asháninka. Metodológicamente, se describen y comparan los contextos educativos. El trabajo concluye con priorizar la enseñanza y aprendizaje según las prioridades de cada situación sociolingüística.Intercultural bilingual education in Peru is not the same. The situations of learning and teaching indigenous languages are different, as is the application of the concept of interculturality. The original languages can be found in a first or second language state. Culturally, cultural diversity is not valued. The objective of this research is to analyze two IBE situations in Peru. To this end, the realities of the Shipibo and Asháninka are reviewed. Methodologically, the educational contexts are described and compared. The work concludes by prioritizing teaching and learning according to the priorities of each sociolinguistic situation.A educação bilíngüe intercultural no Peru não é a mesma. As situações de aprendizagem e ensino das línguas indígenas são diferentes, assim como a aplicação do conceito de interculturalidade. Os idiomas originais podem ser encontrados em um estado de primeiro ou segundo idioma. Culturalmente, a diversidade cultural não é valorizada. O objetivo desta pesquisa é analisar duas situações do IBE no Peru. Para isso, as realidades do Shipibo e Asháninka são revistas. Metodologicamente, os contextos educacionais são descritos e comparados. O trabalho termina priorizando o ensino e a aprendizagem de acordo com as prioridades de cada situação sociolingüística. Traduzido com a versão gratuita do tradutor - www.DeepL.com/TranslatorAcademia Peruana de la Lengua2020-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/xmlhttps://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/8510.46744/bapl.202001.006Boletín de la Academia Peruana de la Lengua; No 67 (2020): Enero - Junio; 179-203Boletín de la Academia Peruana de la Lengua; Núm. 67 (2020): Enero - Junio; 179-203Boletín de la Academia Peruana de la Lengua; n. 67 (2020): Enero - Junio; 179-2032708-26440567-6002reponame:Boletín de la Academia Peruana de la Lenguainstname:Academia Peruana de la Lenguainstacron:APLspahttps://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85/634https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85/1024https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85/1025Derechos de autor 2020 Marco Antonio Lovón Cueva, Danny Loysi Chávez Sánchez, Edgar Mauro Yalta Gonzales, Ana María García Lizahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.revistas.apl.org.pe:article/852023-03-28T17:16:56Z
dc.title.none.fl_str_mv La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
The teaching of the indigenous language and the development of interculturality in the hours of native language classes as L1 and L2 in Peru
O ensino da língua indígena e o desenvolvimento da interculturalidade nas horas de aula da língua nativa como L1 e L2 no Peru
title La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
spellingShingle La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
Lovón Cueva, Marco Antonio
education
bilingualism
interculturalism
Shipibo
Ashaninca
education
bilingüismo
interculturalidad
shipibo
asháninka
educação
bilinguismo
interculturalismo
Shipibo
Ashaninka
title_short La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
title_full La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
title_fullStr La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
title_full_unstemmed La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
title_sort La enseñanza de la lengua indígena y el desarrollo de la interculturalidad en las horas de clases de lengua nativa como L1 y L2 en el Perú
dc.creator.none.fl_str_mv Lovón Cueva, Marco Antonio
Chávez Sánchez, Danny Loysi
Yalta Gonzales, Edgar Mauro
García Liza, Ana María
author Lovón Cueva, Marco Antonio
author_facet Lovón Cueva, Marco Antonio
Chávez Sánchez, Danny Loysi
Yalta Gonzales, Edgar Mauro
García Liza, Ana María
author_role author
author2 Chávez Sánchez, Danny Loysi
Yalta Gonzales, Edgar Mauro
García Liza, Ana María
author2_role author
author
author
dc.subject.none.fl_str_mv education
bilingualism
interculturalism
Shipibo
Ashaninca
education
bilingüismo
interculturalidad
shipibo
asháninka
educação
bilinguismo
interculturalismo
Shipibo
Ashaninka
topic education
bilingualism
interculturalism
Shipibo
Ashaninca
education
bilingüismo
interculturalidad
shipibo
asháninka
educação
bilinguismo
interculturalismo
Shipibo
Ashaninka
description La educación bilingüe intercultural en el Perú no es igual. Las situaciones de aprendizaje y enseñanza de las lenguas indígenas son diferentes, así como la aplicación del concepto de la interculturalidad. Las lenguas originarias pueden encontrarse en estado de primera o de segunda lengua. Culturalmente, no se valora la diversidad cultural. El objetivo de esta investigación es analizar dos situaciones de EBI en el Perú. Para ello, se revisa las realidades del shipibo y del asháninka. Metodológicamente, se describen y comparan los contextos educativos. El trabajo concluye con priorizar la enseñanza y aprendizaje según las prioridades de cada situación sociolingüística.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-06-30
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85
10.46744/bapl.202001.006
url https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85
identifier_str_mv 10.46744/bapl.202001.006
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85/634
https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85/1024
https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/85/1025
dc.rights.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv Academia Peruana de la Lengua
publisher.none.fl_str_mv Academia Peruana de la Lengua
dc.source.none.fl_str_mv Boletín de la Academia Peruana de la Lengua; No 67 (2020): Enero - Junio; 179-203
Boletín de la Academia Peruana de la Lengua; Núm. 67 (2020): Enero - Junio; 179-203
Boletín de la Academia Peruana de la Lengua; n. 67 (2020): Enero - Junio; 179-203
2708-2644
0567-6002
reponame:Boletín de la Academia Peruana de la Lengua
instname:Academia Peruana de la Lengua
instacron:APL
instname_str Academia Peruana de la Lengua
instacron_str APL
institution APL
reponame_str Boletín de la Academia Peruana de la Lengua
collection Boletín de la Academia Peruana de la Lengua
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1843350488531075072
score 12.659675
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).