LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE
Descripción del Articulo
La originalidad de esta investigación doctoral es mostrar, según el cuarto evangelio, que la belleza no es sólo una cuestión de apariencia física. La belleza es esencialmente soteriológica. San Juan, en un juego de palabras griegas: kalos y agathos, asocia la belleza con la salvación. Y es en virtud...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis doctoral |
Fecha de Publicación: | 2015 |
Institución: | Facultad de Teología Pontificia y Civil de Lima |
Repositorio: | FTPCL-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ftpcl.edu.pe:20.500.12850/802 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/20.500.12850/802 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Belleza Jesús Salvación Dar https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.03.05 |
id |
FTPC_254965202be185e78ff624b82bc18f3b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ftpcl.edu.pe:20.500.12850/802 |
network_acronym_str |
FTPC |
network_name_str |
FTPCL-Institucional |
repository_id_str |
4812 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE |
title |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE |
spellingShingle |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE Liilo Balombe, Bondele Belleza Jesús Salvación Dar https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.03.05 |
title_short |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE |
title_full |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE |
title_fullStr |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE |
title_full_unstemmed |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE |
title_sort |
LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILE |
author |
Liilo Balombe, Bondele |
author_facet |
Liilo Balombe, Bondele |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
López Martínez-Vargas, Jorge |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Liilo Balombe, Bondele |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Belleza Jesús Salvación Dar |
topic |
Belleza Jesús Salvación Dar https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.03.05 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.03.05 |
description |
La originalidad de esta investigación doctoral es mostrar, según el cuarto evangelio, que la belleza no es sólo una cuestión de apariencia física. La belleza es esencialmente soteriológica. San Juan, en un juego de palabras griegas: kalos y agathos, asocia la belleza con la salvación. Y es en virtud de la salvación aportada a la humanidad que Jesús se atreve a decir: “Yo soy el Pastor hermoso” (Jn 10,11). La pretensión de esta investigación es presentar a nuestro lector la belleza de Jesús según la cámara fotográfica de San Juan y no como nos la presentan los fotógrafos modernos. ¿No es el deseo de todo hombre ver el rostro de Jesús? Éste era el deseo de los griegos que habían ido a Jerusalén para la fiesta pascual: “Querríamos ver a Jesús” (Jn 12,21). Es la foto de Jesús tomada desde su misión redentora que queremos presentarla a nuestro lector. Al traer la salvación a la humanidad, Jesús se identifica con su propio nombre. El nombre Jesús (Yeshouah) contiene intrínsecamente la raíz hebraica yesha’ que significa salvación. Las cualidades físicas como criterio de belleza son superadas por el amor y la salvación de los demás. La estética soteriológica rechaza los colores. Si “blanco” es la mezcla de todos los colores, “negro” es la ausencia de todos los colores. A partir de la palabra "pasión", que significa a la vez pasión en el sentido de amar apasionadamente y pasión en el sentido de sufrir y morir, Jean-Baptiste Bondele, por primera vez en la historia de la teología, inventa la teoría de la doble cruz. La cruz de Jesús es ante todo la intersección del amor vertical (su amor por su Padre) con el amor horizontal (su amor por nosotros los hombres), antes de ser el árbol de tortura erigido por los soldados romanos. De ahí, tenemos la cruz del amor colocada sobre la cruz de tortura. |
publishDate |
2015 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-09-06T19:50:45Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-09-06T19:50:45Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2015 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
dc.type.version.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion |
format |
doctoralThesis |
status_str |
acceptedVersion |
dc.identifier.citation.es_PE.fl_str_mv |
BIBLIA HEBRAICA QUINTA 17, Proverbs, prepared by Jan de Waard, Deutsche Bibelgesellschaft, 2008. BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA, ed. K. ELLIGER – W. RUDOLPH, Stuttgart, 1997. BIBLEWORKS: Bible Works 9 - Hebrew, Greek, English Bible Exegesis Study Software. CHOURAQUI André, La Bible, Desclée de Brouwer, Paris 1989. COLLECTIF, Ancient Testament interlinéaire hébreu-français avec le texte de la Traduction Œcuménique de la Bible et de la Bible en français courant, sous la direction de Schenker Adrian, Paris, Alliance Biblique Universelle, 2007. -LA BIBLE DE JÉRUSALEM (BJ), La Sainte Bible traduite en français sous la direction de l’École Biblique de Jérusalem, Nouvelle édition entièrement revue et augmentée, Paris, Cerf, 1998 (1ère éd. 1958). -DE VAUX, R., (dir.), La Bible de Jérusalem, Traduction de l’École Biblique de Jérusalem, CERF, Paris 1961 - LA SAINTE BIBLE, version complète d'après les textes originaux, édition en format réduit contenant une introduction élémentaire, des notes et des cartes, Moines de Maredsous, Denée : Abbaye de Maredsous, Braine-le-Comte, Éditions Zech et Fils, 1968. -TRADUCTION ŒCUMÉNIQUE DE LA BIBLE (TOB), édition intégrale, Paris, Cerf, 2010. BROWN, R.E., FITZMYER, J., MURPY, R., (eds), The New Jerome Biblical Commentary: Study Hardback Edition Hardcover, 2003. BOVER, J. M., (ed.), Novi Testamenti Biblia Graeca et latina, 5ta ed., Madrid 1968. 271 ALAND, K., BLACK, M., MARTIN, C.M., METZGER, B.M., WIRGREN, A., (ed.), 3ra ed., The Greek New Testament, London 1978. NESTLE, E.; ALAND, K. (eds.), Novum Testamentum Graece et Latine, 27 ed., Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1994. LACUEVA, F., Nuevo Testamento interlineal griego-español, Clie, Terrassa (Barcelona) 1984. RAHLFS, A., (éd), Septuaginta id est vetus Testamentum Graece ilustra LXX intérpretes, 2 vols., 8vo. Ed., Vandenhoeck Ruprecht, Göttigen, 1979. |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/20.500.12850/802 |
identifier_str_mv |
BIBLIA HEBRAICA QUINTA 17, Proverbs, prepared by Jan de Waard, Deutsche Bibelgesellschaft, 2008. BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA, ed. K. ELLIGER – W. RUDOLPH, Stuttgart, 1997. BIBLEWORKS: Bible Works 9 - Hebrew, Greek, English Bible Exegesis Study Software. CHOURAQUI André, La Bible, Desclée de Brouwer, Paris 1989. COLLECTIF, Ancient Testament interlinéaire hébreu-français avec le texte de la Traduction Œcuménique de la Bible et de la Bible en français courant, sous la direction de Schenker Adrian, Paris, Alliance Biblique Universelle, 2007. -LA BIBLE DE JÉRUSALEM (BJ), La Sainte Bible traduite en français sous la direction de l’École Biblique de Jérusalem, Nouvelle édition entièrement revue et augmentée, Paris, Cerf, 1998 (1ère éd. 1958). -DE VAUX, R., (dir.), La Bible de Jérusalem, Traduction de l’École Biblique de Jérusalem, CERF, Paris 1961 - LA SAINTE BIBLE, version complète d'après les textes originaux, édition en format réduit contenant une introduction élémentaire, des notes et des cartes, Moines de Maredsous, Denée : Abbaye de Maredsous, Braine-le-Comte, Éditions Zech et Fils, 1968. -TRADUCTION ŒCUMÉNIQUE DE LA BIBLE (TOB), édition intégrale, Paris, Cerf, 2010. BROWN, R.E., FITZMYER, J., MURPY, R., (eds), The New Jerome Biblical Commentary: Study Hardback Edition Hardcover, 2003. BOVER, J. M., (ed.), Novi Testamenti Biblia Graeca et latina, 5ta ed., Madrid 1968. 271 ALAND, K., BLACK, M., MARTIN, C.M., METZGER, B.M., WIRGREN, A., (ed.), 3ra ed., The Greek New Testament, London 1978. NESTLE, E.; ALAND, K. (eds.), Novum Testamentum Graece et Latine, 27 ed., Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1994. LACUEVA, F., Nuevo Testamento interlineal griego-español, Clie, Terrassa (Barcelona) 1984. RAHLFS, A., (éd), Septuaginta id est vetus Testamentum Graece ilustra LXX intérpretes, 2 vols., 8vo. Ed., Vandenhoeck Ruprecht, Göttigen, 1979. |
url |
http://hdl.handle.net/20.500.12850/802 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.relation.uri.es_PE.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/20 |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Facultad de Teología Pontificia y Civil de Lima |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio institucional - FTPCL |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:FTPCL-Institucional instname:Facultad de Teología Pontificia y Civil de Lima instacron:FTPCL |
instname_str |
Facultad de Teología Pontificia y Civil de Lima |
instacron_str |
FTPCL |
institution |
FTPCL |
reponame_str |
FTPCL-Institucional |
collection |
FTPCL-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/4/license.txt https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/1/LIILO%20BALOMBE%2c%20BONDELE%20-%20DOCTOR.pdf https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/2/LIILO%20BALOMBE%2c%20BONDELE%20-%20DOCTOR%20%28DJ%29.pdf https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/3/LIILO%20BALOMBE%2c%20BONDELE%20-%20DOCTOR%20%28FA%29.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 9a5fd8557e36785a1c39b1a828a75ae7 4f3061d5205da42324431e5a005faffc d8eca7efe71d0bdaa2e6f44e5ec9448f |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional FTPCL |
repository.mail.fl_str_mv |
informatica@ftpcl.edu.pe |
_version_ |
1843629848633802752 |
spelling |
López Martínez-Vargas, JorgeLiilo Balombe, Bondele2024-09-06T19:50:45Z2024-09-06T19:50:45Z2015BIBLIA HEBRAICA QUINTA 17, Proverbs, prepared by Jan de Waard, Deutsche Bibelgesellschaft, 2008. BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA, ed. K. ELLIGER – W. RUDOLPH, Stuttgart, 1997. BIBLEWORKS: Bible Works 9 - Hebrew, Greek, English Bible Exegesis Study Software. CHOURAQUI André, La Bible, Desclée de Brouwer, Paris 1989. COLLECTIF, Ancient Testament interlinéaire hébreu-français avec le texte de la Traduction Œcuménique de la Bible et de la Bible en français courant, sous la direction de Schenker Adrian, Paris, Alliance Biblique Universelle, 2007. -LA BIBLE DE JÉRUSALEM (BJ), La Sainte Bible traduite en français sous la direction de l’École Biblique de Jérusalem, Nouvelle édition entièrement revue et augmentée, Paris, Cerf, 1998 (1ère éd. 1958). -DE VAUX, R., (dir.), La Bible de Jérusalem, Traduction de l’École Biblique de Jérusalem, CERF, Paris 1961 - LA SAINTE BIBLE, version complète d'après les textes originaux, édition en format réduit contenant une introduction élémentaire, des notes et des cartes, Moines de Maredsous, Denée : Abbaye de Maredsous, Braine-le-Comte, Éditions Zech et Fils, 1968. -TRADUCTION ŒCUMÉNIQUE DE LA BIBLE (TOB), édition intégrale, Paris, Cerf, 2010. BROWN, R.E., FITZMYER, J., MURPY, R., (eds), The New Jerome Biblical Commentary: Study Hardback Edition Hardcover, 2003. BOVER, J. M., (ed.), Novi Testamenti Biblia Graeca et latina, 5ta ed., Madrid 1968. 271 ALAND, K., BLACK, M., MARTIN, C.M., METZGER, B.M., WIRGREN, A., (ed.), 3ra ed., The Greek New Testament, London 1978. NESTLE, E.; ALAND, K. (eds.), Novum Testamentum Graece et Latine, 27 ed., Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1994. LACUEVA, F., Nuevo Testamento interlineal griego-español, Clie, Terrassa (Barcelona) 1984. RAHLFS, A., (éd), Septuaginta id est vetus Testamentum Graece ilustra LXX intérpretes, 2 vols., 8vo. Ed., Vandenhoeck Ruprecht, Göttigen, 1979.http://hdl.handle.net/20.500.12850/802La originalidad de esta investigación doctoral es mostrar, según el cuarto evangelio, que la belleza no es sólo una cuestión de apariencia física. La belleza es esencialmente soteriológica. San Juan, en un juego de palabras griegas: kalos y agathos, asocia la belleza con la salvación. Y es en virtud de la salvación aportada a la humanidad que Jesús se atreve a decir: “Yo soy el Pastor hermoso” (Jn 10,11). La pretensión de esta investigación es presentar a nuestro lector la belleza de Jesús según la cámara fotográfica de San Juan y no como nos la presentan los fotógrafos modernos. ¿No es el deseo de todo hombre ver el rostro de Jesús? Éste era el deseo de los griegos que habían ido a Jerusalén para la fiesta pascual: “Querríamos ver a Jesús” (Jn 12,21). Es la foto de Jesús tomada desde su misión redentora que queremos presentarla a nuestro lector. Al traer la salvación a la humanidad, Jesús se identifica con su propio nombre. El nombre Jesús (Yeshouah) contiene intrínsecamente la raíz hebraica yesha’ que significa salvación. Las cualidades físicas como criterio de belleza son superadas por el amor y la salvación de los demás. La estética soteriológica rechaza los colores. Si “blanco” es la mezcla de todos los colores, “negro” es la ausencia de todos los colores. A partir de la palabra "pasión", que significa a la vez pasión en el sentido de amar apasionadamente y pasión en el sentido de sufrir y morir, Jean-Baptiste Bondele, por primera vez en la historia de la teología, inventa la teoría de la doble cruz. La cruz de Jesús es ante todo la intersección del amor vertical (su amor por su Padre) con el amor horizontal (su amor por nosotros los hombres), antes de ser el árbol de tortura erigido por los soldados romanos. De ahí, tenemos la cruz del amor colocada sobre la cruz de tortura.Table des matières Avant-propos et remerciements....................................................................................... 7 Sigles et Abréviations................................................................................................... 9 INTRODUCTION GÉNÉRALE..................................................................................11 Chapitre premier : GLOIRE ET BEAUTÉ DANS LA BIBLE.......................... 15 HÉBRAÏQUE................................................................................................................ 15 1. Aspect esthétique du verbe glorifier : ד ַבָּכ et du mot Gloire : ודֹבָּכ dans la Bible hébraïque.................................................................................................................... 16 1.1. Gloire comme Majesté : דוה............................................................................. 16 17 .................................................................... הָ דַ ר : Splendeur comme Gloire 1.2. 18 ....................................................................... תִּ פְ אָ רָ ה : beauté comme Gloire 1.3. 18 ............................................................................... נֹגַּה clarté comme Gloire 1.4. 1.5. Gloire comme lumière : ורֹא') owr)................................................................. 19 20 ..................................................................... יֶשַ ע et יְשַ עְ יָה : salut comme Gloire 1.6. 1.7. Gloire comme nom : ם ֵׁש) shem)...................................................................... 22 1.8. Gloire comme vie : י ַח) chay) et יםִּיַח) cḥayyīm)................................................ 25 1.9. Gloire comme force זֹע‘) owz).......................................................................... 26 1.10. Gloire comme visage : יםִּנָפ) paniym)............................................................. 26 2. Inculturation de Kavod à la doxa grecque .......................................................... 27 Conclusion ................................................................................................................. 29 Chapitre deuxième : LA BEAUTÉ DE JÉSUS DANS L’ÉNIGME DU PASTEUR...................................................................................................................... 31 1. L'énigme johannique de la bergerie ..................................................................... 32 1.1. La formule « Amen, Amen » .......................................................................... 34 1.2. La foi, porte d’accès à la beauté de Jésus...................................................... 34 1.3. Cadre de l’énigme ........................................................................................... 35 1.3.1. Intertextualité ....................................................................................................... 36 1.3.2. Chronologie liturgique ......................................................................................... 37 1.3.3. Exclusion et rassemblement du peuple dans les écrits vétérotestamentaires..... 37 2. La beauté de Jésus dans le souci pour les brebis ................................................ 41 2.1. La beauté de Jésus dans la connaissance des brebis ................................... 45 2.2. La beauté de Jésus dans le don de sa vie ...................................................... 47 2.3. Le berger devient l’agneau............................................................................. 54 2.3.1. La beauté dans la voix du Bon Berger ................................................................ 56 2.3.2. La beauté christique du rassemblement .............................................................. 57 3. Le thème de l'un et les multiples dispersés.......................................................... 58 4 Le bon Berger est le Fils monogène...................................................................... 60 Conclusion ................................................................................................................. 61 Chapitre troisième : LA BEAUTÉ DE JÉSUS DANS LE LAVEMENT DES PIEDS ............................................................................................................................ 64 1. La symbolique des pieds dans la Bible hébraïque ......................................... 64 1.1. Marie et le parfum répandu à Béthanie ........................................................ 66 1.2. Jésus lave les pieds de ses disciples (Jn 13, 1-17).......................................... 72 1.2.1. De Béthanie à Jérusalem ..................................................................................... 73 1.2.2. Le lavement des pieds comme geste d’amour...................................................... 76 1.2.3 La symbolique du vêtement et le mystère pascal ................................................. 78 2. La croix du Jeudi saint.......................................................................................... 83 2.1. La liberté et l’autorité de Jésus comme beauté ............................................ 89 2.2. La Figure de Judas comme facilitateur de la rédemption divine ................. 91 2.2. Le consentement de Jésus à son Père comme beauté ................................... 92 2.3. Le consentement de Judas............................................................................. 93 Conclusion ................................................................................................................. 98 Chapitre quatrième : LA BEAUTÉ DE JÉSUS DANS LE RÉCIT DE LA........ 100 PASSION..................................................................................................................... 100 1. La symbolique du Jardin (kepos) comme cadre johannique de la passion....... 101 1.1. Gestuelles et mouvements dans la passion Johannique............................. 106 1.2. L’heure de Jésus comme chemin vers la gloire et la beauté ...................... 107 2. Le procès de Jésus devant Pilate..........................................................................111 2.1. Pilate et la loi juive ........................................................................................113 2.2. Entrées et sorties de Pilate.............................................................................115 2.2.1. Scène 1 : extérieur du prétoire (18, 28-32)........................................................ 118 2.2.2. Scène 2 : intérieur du Prétoire (18, 33-38a)...................................................... 119 2.2.3. Scène 3 : extérieur du prétoire (18, 38b-40)...................................................... 119 2.2.4. Scène 4 : intérieur du prétoire (19, 1-3) ............................................................ 119 2.2.5. Scène 5 : Extérieur : Pilate présente Jésus aux Juifs : Voici l’homme (19, 4-8) ....................................................................................................................................... 120 2.2.6. Scène 6 : Intérieur du prétoire (19, 9-12).......................................................... 122 2.2.7. Scène 7 : extérieur du prétoire : Pilate livre Jésus aux Juifs (19, 13-16a) ...... 124 2. Le verbe « Katizo » dans la narratologie johannique.................................. 125 3.1. Katizo intransitif ........................................................................................... 127 3.2. Katizo transitif............................................................................................... 128 3.3. Critique textuelle de Jn 19,14....................................................................... 133 3.3.1. Bema (βήμα) avec article .................................................................................. 134 3.3.2. Bema sans article................................................................................................ 135 Conclusion ............................................................................................................... 138 Chapitre cinquième :LA BEAUTÉ DE JÉSUS DANS SA MORT SUR LA CROIX ...................................................................................................................................... 140 1. Théorie de la double croix................................................................................... 141 1.1. La croix comme grammaire de l’amitié....................................................... 141 1.2. La croix comme moment de la révélation d’un Dieu Amour...................... 143 1.3. L’amour Johannique comme habitation (15,9.10)...................................... 145 2. Jésus porte lui-même sa croix (Jn 19,17)........................................................... 147 2.1. La grammaire de la haine dans le quatrième évangile ............................... 150 2.2. Le bois comme croix de la haine (Jn 19,18)................................................ 153 2.3. La titulature sur la croix et la nouvelle création (Jn 19,19)....................... 153 2.3.1. La croix comme Lieu d’accomplissement des projets de Dieu ......................... 155 2. 3.2 Le logos comme parole et projet de Dieu........................................................... 155 3.2.3. Jésus comme projet de Dieu et réalisateur du projet ........................................ 159 3. L’unité de l’Église et la tunique sans couture (vv. 23-24)................................. 161 3.1. La reconstruction du Nouveau Temple (19, 25-27)..................................... 165 3.2. Exégèse patristique de « eis ta idia » ........................................................... 172 3.3. La durée de la reconstruction du nouveau Temple ..................................... 172 4. J’ai soif (dipsô) et « tout est accompli » (tetelestai)............................................ 175 4.1. La structure syntaxique de « J’ai soif » (19,28).......................................... 176 4.2. Lien entre soif et accomplissement de l’Écriture ........................................ 178 4.2.1. Écriture johannique ........................................................................................... 178 4.2.2. Écriture sur le corps et la soif de Jésus............................................................. 182 4.2.3. La soif de Jésus et la soif des croyants .............................................................. 184 4.2.4. La soif de Jésus sur la croix............................................................................... 187 4.3. Tetelestai et la fin de l’œuvre de la création (19,30).................................... 189 4.3.1. Inclination de la tête (19,30).............................................................................. 192 4.3.2. La remise de l’Esprit (19,30).............................................................................. 194 4.3.2.1. Métaphore de respiration comme communication de l’Esprit................... 194 4.3.2.2. Jésus engendre la nouvelle création par la remise de l’Esprit .................. 196 4.3.2.3. La remise de l’Esprit et la naissance des chrétiens (1,13) ......................... 199 Conclusion ............................................................................................................... 210 Chapitre sixième : JÉSUS, UNE BEAUTÉ QUI EMBELLIT L’HUMANITÉ... 212 1. Jésus embellit l’homme par ses gestes............................................................... 213 2. Jésus embellit l’homme par sa parole................................................................. 216 3. Qui sont les témoins de la beauté de Jésus ? ...................................................... 225 3.1. Le disciple bien-aimé et le disciple anonyme............................................... 226 3.2. L’identité des deux personnes crucifiées avec Jésus................................... 227 3.2.1. Les deux hommes étaient-ils des disciples de Jésus ?...................................... 228 3.2.2. Le maître est crucifié avec ses deux disciples.................................................... 228 3.2.3. Une promesse fiable : « Là où je suis, là seront mes serviteurs » .................... 229 4. La vie des saints est un témoignage vivant de la beauté de Jésus ..................... 231 5. La vie consacrée comme témoignage de la beauté de Jésus.............................. 234 Conclusion ............................................................................................................... 236 Chapitre septième : LA BEAUTÉ DE JÉSUS EN DIALOGUE AVEC L’ART ... 238 DU MONDE................................................................................................................ 238 1. L’art divin et la souffrance .................................................................................. 239 2. Choix de la beauté de Jésus comme finalité de l’art humain. .......................... 242 2.1. Arguments scripturaires............................................................................... 242 2.2. Jésus, une gloire pleine de grâce et de vérité (1,14)................................... 243 2.3. Jésus, témoin du Père ................................................................................... 245 2.4. Jésus comme exégète de la beauté du Père (1,18 ; 14,9)............................. 246 2.5. Jésus, révélateur du nom du Père (17,6.26) ................................................ 249 2.6. En mode de synthèse..................................................................................... 251 3. Arguments des Pères de l’Église .................................................................. 252 3.1. L'image du Christ dans le système d'Arius.............................................. 253 3.2. Réponse d’Athanase.................................................................................. 254 3.3. Apport de Grégoire de Nysse..................................................................... 255 3.4. Apport de Cyrille d’Alexandrie..................................................................... 256 3.4. Arguments du Magistère de L’Église ....................................................... 258 3.5.1. Dieu est le créateur et l’artiste principal, l’homme est l’artifice ...................... 259 3.5.2. En Jésus, l’art coïncide avec l’éthique. ............................................................. 260 4. Argument théologique ......................................................................................... 261 Conclusion ............................................................................................................... 263 CONCLUSION GÉNÉRALE................................................................................ 265 BIBLIOGRAPHIE ................................................................................................. 270 1 Sources Bibliques................................................................................................. 270 1.1. Bibles et outils informatiques sur la Bible................................................. 270 1.2. Versions françaises de la Bible.................................................................... 270 1.3. Versions grecques et latines de la Bible ..................................................... 270 2. Dictionnaires et instruments de Travail .......................................................... 271 3. Sources Patristiques ........................................................................................... 273 4. Documents du Magistère de L’Église................................................................ 274 5. Bibliographie spécifique sur le sujet................................................................. 276 6. Bibliographie secondaire sur le sujet................................................................ 284 7. Lien du site internet consulté............................................................................. 291application/pdfspaFacultad de Teología Pontificia y Civil de LimaPEhttp://hdl.handle.net/20SUNEDUinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio institucional - FTPCLreponame:FTPCL-Institucionalinstname:Facultad de Teología Pontificia y Civil de Limainstacron:FTPCLBellezaJesúsSalvaciónDarhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.03.05LA BEAUTE DE JEUS DANS LE QUATRIEME EVANGILEinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionDoctorado en teologíaFacultad de Teología Pontificia y Civil de LimaPrograma de TeologíaOP1614100https://orcid.org/0000-0002-6091-069310339204https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/level#doctor221157Hidalgo Díaz, PedroQuispe López, CiroRosell De Almeida, CarlosLópez Martínez-Vargas, JorgeLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54ORIGINALLIILO BALOMBE, BONDELE - DOCTOR.pdfLIILO BALOMBE, BONDELE - DOCTOR.pdfapplication/pdf2493353https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/1/LIILO%20BALOMBE%2c%20BONDELE%20-%20DOCTOR.pdf9a5fd8557e36785a1c39b1a828a75ae7MD51LIILO BALOMBE, BONDELE - DOCTOR (DJ).pdfLIILO BALOMBE, BONDELE - DOCTOR (DJ).pdfapplication/pdf90012https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/2/LIILO%20BALOMBE%2c%20BONDELE%20-%20DOCTOR%20%28DJ%29.pdf4f3061d5205da42324431e5a005faffcMD52LIILO BALOMBE, BONDELE - DOCTOR (FA).pdfLIILO BALOMBE, BONDELE - DOCTOR (FA).pdfapplication/pdf234851https://repositorio.ftpcl.edu.pe/bitstream/20.500.12850/802/3/LIILO%20BALOMBE%2c%20BONDELE%20-%20DOCTOR%20%28FA%29.pdfd8eca7efe71d0bdaa2e6f44e5ec9448fMD5320.500.12850/802oai:repositorio.ftpcl.edu.pe:20.500.12850/8022025-08-25 15:25:58.307Repositorio Institucional FTPCLinformatica@ftpcl.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.261632 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).