1
tesis de maestrÃa
Publicado 2022
Enlace
Enlace
Ante la rápida inserción de la interpretación simultánea remota (RSI) en el mercado laboral limeño, durante el contexto de la pandemia de la COVID-19, esta investigación analiza el efecto de la RSI en las condiciones laborales de los intérpretes a través de su experiencia de adaptación. Para lograrlo, se utilizó un diseño explicativo secuencial de método mixto a partir de la aplicación de encuestas y entrevistas a intérpretes limeños con experiencia en RSI. Los resultados indican que los cambios en el lugar de trabajo, la reconfiguración del mercado y la dinámica laboral generan estrés, agotamiento e incertidumbre. Asimismo, para adaptarse a estos cambios y reducir los impactos negativos, los intérpretes requieren fortalecer sus habilidades duras y blandas. Se concluye que, a pesar de la precarización de las condiciones laborales, la experiencia de adaptación resultÃ...
2
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
El Taller de Interpretación 3 es un curso de especialidad de carácter teórico-práctico que promueve que los estudiantes continúen desarrollando sus habilidades y actitudes. Es un curso de introducción a la interpretación simultánea en donde se reflexionará sobre los procesos de esta modalidad desde una perspectiva práctica. Este tercer taller de interpretación continúa trabajando las bases de habilidades, como la oratoria, la escucha activa, la interpretación consecutiva y la traducción a la vista. El taller desarrolla las competencias especÃficas de interpretación
3
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
La interpretación es una práctica de mediación intralingüÃstica y cultural que requiere de un proceso de formación profesional especializado. Entre las modalidades de interpretación más comunes, se encuentran la consecutiva y la simultánea, que pueden practicarse, per se y en sus submodalidades, en distintos entornos, como la interpretación para los servicios públicos, reuniones profesionales o de negocios, medios de comunicación, conferencias, entre otros. Las exigencias de cada entorno en cuanto a la competencia en las modalidades de interpretación implican que los intérpretes tengan una preparación integral en relación con la toma de notas, la traducción a la vista, la documentación y el uso de tecnologÃas aplicadas a la interpretación. Por todo ello, la interpretación es un campo profesional especializado que, a su vez, requiere de intérpretes altamente competen...
4
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
La interpretación es una práctica de mediación interlingüÃstica y cultural que requiere de un proceso de formación profesional especializado. Entre las modalidades de interpretación más comunes, se encuentran la consecutiva y la simultánea, que pueden practicarse per se y en sus submodalidades, en distintos entornos, como la interpretación en los servicios públicos, las reuniones profesionales o de negocios, los medios de comunicación, las conferencias, entre otros. Las exigencias de cada entorno en cuanto a la competencia en las modalidades de interpretación implican que los intérpretes tengan una preparación integral en relación con la toma de notas, la traducción a la vista, la documentación, el uso de tecnologÃas aplicadas a la interpretación, entre otros. Por todo ello, la interpretación es un campo profesional especializado que, a su vez, requiere de intérpret...
5
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
La interpretación es una práctica de mediación interlingüÃstica y cultural que requiere de un proceso de formación profesional especializado. Entre las modalidades de interpretación más comunes, se encuentran la consecutiva y la simultánea, que pueden practicarse per se y en sus submodalidades, en distintos entornos, como la interpretación en los servicios públicos, las reuniones profesionales o de negocios, los medios de comunicación, las conferencias, entre otros. Las exigencias de cada entorno en cuanto a la competencia en las modalidades de interpretación implican que los intérpretes tengan una preparación integral en relación con la toma de notas, la traducción a la vista, la documentación, el uso de tecnologÃas aplicadas a la interpretación, entre otros. Por todo ello, la interpretación es un campo profesional especializado que, a su vez, requiere de intérpret...
6
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
La interpretación es una práctica de mediación interlingüÃstica y cultural que requiere de un proceso de formación profesional especializado. Entre las modalidades de interpretación más comunes, se encuentran la consecutiva y la simultánea, que pueden practicarse per se y en sus submodalidades, en distintos entornos, como la interpretación en los servicios públicos, las reuniones profesionales o de negocios, los medios de comunicación, las conferencias, entre otros. Las exigencias de cada entorno en cuanto a la competencia en las modalidades de interpretación implican que los intérpretes tengan una preparación integral en relación con la toma de notas, la traducción a la vista, la documentación, el uso de tecnologÃas aplicadas a la interpretación, entre otros. Por todo ello, la interpretación es un campo profesional especializado que, a su vez, requiere de intérpret...