Análisis de corpus trilingüe comparable de fichas técnicas de smartphones en chino mandarín, inglés y español

Descripción del Articulo

Este estudio se adentra en el análisis de las fichas técnicas de smartphones de marcas chinas (Huawei, Real Me, Oppo y Vivo) en tres lenguas: chino mandarín, inglés y español, por lo cual se utilizará un corpus trilingüe, con el objetivo de identificar similitudes y variaciones en la estructura y co...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Llanos Rivas, Andrea Cristina, Romero Marquez, Isabella Felicita
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/672245
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/672245
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Análisis de corpus trilingüe
Género textual
Fichas técnicas
Traducción especializada
Trilingual corpus analysis
textual genre
Technical data sheets
Specialized translation
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
Descripción
Sumario:Este estudio se adentra en el análisis de las fichas técnicas de smartphones de marcas chinas (Huawei, Real Me, Oppo y Vivo) en tres lenguas: chino mandarín, inglés y español, por lo cual se utilizará un corpus trilingüe, con el objetivo de identificar similitudes y variaciones en la estructura y contenido de estos documentos técnicos. La investigación propone ahondar en la comprensión de la relación entre las fichas técnicas de una misma marca en diferentes lenguas, abarcando tanto aspectos macro como microestructurales. Se aborda la macroestructura, para el análisis de las especificaciones técnicas, que se refiere a la organización del texto a nivel de párrafo y sección. La microestructura, enfocada en la organización detallada de los componentes textuales, incluye aspectos semánticos y estilísticos, como morfosintaxis y uso de tecnicismos. En caso de llevar a cabo este análisis comparativo, se podría anticipar que la identificación de patrones lingüísticos y técnicos específicos en las fichas técnicas contribuiría al entendimiento de la comunicación técnica en la industria tecnológica. Esto permitiría distinguir posibles áreas de mejora en la adaptación intercultural de la información técnica. Además, se ubicaría en el contexto de estudios previos que han abordado el análisis de corpus y diferencias culturales en textos técnicos, proporcionando así una base teórica sólida.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).