Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
Tópicos Sugeridos dentro de su búsqueda.
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.02.04
5,855
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.00
3,396
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.06.02
3,236
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01
2,258
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.01.00
1,253
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#2.11.04
1,222
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#3.03.02
1,174
más ...
Buscar alternativas:
directas por » directa por (Expander búsqueda), directas para (Expander búsqueda), directas con (Expander búsqueda)
directas por » directa por (Expander búsqueda), directas para (Expander búsqueda), directas con (Expander búsqueda)
1
tesis de grado
Publicado 2013
Enlace
Enlace
El presente trabajo de investigación titulada “Control interno gubernamental para la eficiencia en adquisiciones directas realizadas por el área de abastecimiento de la Municipalidad Provincial de Oxapampa ”, se inició con la identificación de fricciones a las adquisiciones directas llevadas a cabo por los funcionarios y trabajadores de la municipalidad provincial de Oxapampa al no tener implementado criterios conforme a la Resolución de contraloría Nº 458-2008-CG, conllevando por esta razón; a formular la siguiente interrogante ¿Qué modelo de control interno facilita el uso eficiente en las adquisiciones directas realizadas por el área de abastecimiento de la Municipalidad Provincial de Oxapampa? ante esta situación; como respuesta a la problemática planteada, se propone como solución la siguiente hipótesis. El modelo de control interno basado en el COSO facilita el u...
2
tesis de maestría
Publicado 2021
Enlace
Enlace
El presente trabajo tiene como objetivo desarrollar un modelo de negocio basado en la venta directa de productos de consumo para el hogar a través de un catálogo digital y una red de emprendedores que brindan orientación y asesoramiento de compras. Cazaventas nace como un catálogo virtual con cuatro categorías de uso frecuente dentro del hogar y con diversos productos atractivos en calidad y precio. Al estar apoyado en consultores o emprendedores independientes inscritos, no cuenta con un pedido mínimo para el cliente final y la entrega puede ser gratuita. Desde la primera compra, los clientes tienen acceso a ofertas y precios por escala, buscando planificar la compra dentro de la vigencia del catálogo, que es de quince días. Son los consultores o emprendedores independientes inscritos, a los que llamaremos “líderes” quienes se encargan de consolidar los pedidos de los clien...
3
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 2 (Portugués) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo, que busca desarrollar la competencia general de comunicación escrita y la competencia específica de Traductología. El curso también anticipa la experiencia profesional de la traducción al instalar al estudiante en el supuesto de la realidad del mercado laboral. Por ello, los contenidos del curso establecen una transición del nivel anterior a un nivel más avanzado que proyecta las acciones del traductor frente a otras coyunturas textuales, rescatando la validez de los planteamientos analíticos y la funcionalidad del encargo de traducción. En principio, se plantea la reflexión individual del estudiante en relación con los desarrollos teóricos contemporáneos para abo...
4
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
5
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 2 (Portugués) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo, que busca desarrollar la competencia general de comunicación escrita y la competencia específica de Traductología. El curso también anticipa la experiencia profesional de la traducción al instalar al estudiante en el supuesto de la realidad del mercado laboral. Por ello, los contenidos del curso establecen una transición del nivel anterior a un nivel más avanzado que proyecta las acciones del traductor frente a otras coyunturas textuales, rescatando la validez de los planteamientos analíticos y la funcionalidad del encargo de traducción. En principio, se plantea la reflexión individual del estudiante en relación con los desarrollos teóricos contemporáneos para abo...
6
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
7
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 2 (Portugués) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo, que busca desarrollar la competencia general de comunicación escrita y la competencia específica de Traductología. El curso también anticipa la experiencia profesional de la traducción al instalar al estudiante en el supuesto de la realidad del mercado laboral. Por ello, los contenidos del curso establecen una transición del nivel anterior a un nivel más avanzado que proyecta las acciones del traductor frente a otras coyunturas textuales, rescatando la validez de los planteamientos analíticos y la funcionalidad del encargo de traducción. En principio, se plantea la reflexión individual del estudiante en relación con los desarrollos teóricos contemporáneos para abo...
8
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
9
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
10
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 2 (Portugués) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo, que busca desarrollar la competencia general de comunicación escrita y la competencia específica de Traductología. El curso también anticipa la experiencia profesional de la traducción al instalar al estudiante en el supuesto de la realidad del mercado laboral. Por ello, los contenidos del curso establecen una transición del nivel anterior a un nivel más avanzado que proyecta las acciones del traductor frente a otras coyunturas textuales, rescatando la validez de los planteamientos analíticos y la funcionalidad del encargo de traducción. En principio, se plantea la reflexión individual del estudiante en relación con los desarrollos teóricos contemporáneos para abo...
11
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 2 (Portugués) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo, que busca desarrollar la competencia general de comunicación escrita y la competencia específica de Traductología. El curso también anticipa la experiencia profesional de la traducción al instalar al estudiante en el supuesto de la realidad del mercado laboral. Por ello, los contenidos del curso establecen una transición del nivel anterior a un nivel más avanzado que proyecta las acciones del traductor frente a otras coyunturas textuales, rescatando la validez de los planteamientos analíticos y la funcionalidad del encargo de traducción. En principio, se plantea la reflexión individual del estudiante en relación con los desarrollos teóricos contemporáneos para abo...
12
informe técnico
Publicado 2023
Enlace
Enlace
Traducción Directa 1 Portugués (TDP1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. Así, el curso permite que los estudiantes desarrollen recursos internos para la resolución de problemas de traducción a partir de las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Con este fin se utilizan categorías de análisis textual para la traducción estudiadas en cursos anteriores. Asimismo, el taller contribuye a la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante eje...
13
tesis de grado
Publicado 2019
Enlace
Enlace
Objetivo: Fue determinar la mortalidad materna por causas obstétricas directas e indirectas en gestantes atendidas en el Hospital Nacional Dos de Mayo entre los años 2003 al 2018. Metodología: Se realizó un estudio observacional, descriptivo, transversal y retrospectivo. Se aplicó un muestro por conveniencia intencional 100% de casos (muestreo no probabilístico), se obtuvieron 52 historias clínicas de gestantes que fallecieron por causas obstétricas directas e indirectas en el Hospital Nacional Dos de Mayo, se procedió a la revisión y recolección de datos en una ficha elaborada por el investigador. Se utilizó el programa IBM SPSS v25 para el procesamiento de datos. Conclusión: Las gestantes que fallecieron entre los años 2003 al 2018 en el Hospital Nacional Dos de Mayo por causas indirectas fue 57.7% y por causas directas 42.3%; mayor porcentaje de muerte materna por causa ...
14
tesis de grado
Publicado 2018
Enlace
Enlace
La investigación “Proceso de Control y sus Repercusión en las Compras Directas Red de Salud San Miguel – La Mar- Ayacucho 2015 - 2016” tiene como objetivo Determinar de qué manera el proceso de control repercute en las compras directas, en la Red de Salud San Miguel - La Mar - Ayacucho 2015 – 2016. Lo cual parte de la problemática ¿De qué manera el proceso de control repercute en las compras directas, en la Red de Salud San Miguel - La Mar - Ayacucho 2015 - 2016?, teniendo como hipótesis, La implementación de un proceso de control adecuado para las compras directas en la Red de Salud San Miguel - La Mar – Ayacucho, mejorará significativamente la gestión en cuanto a calidad, evitará el uso indebido de los recursos del estado y disminuirá la corrupción. La metodología de la investigación es deductivo, con un tipo de investigación básica y un nivel de investigaci...
15
tesis de grado
Publicado 2015
Enlace
Enlace
La presente investigación titulada “ ESTRATEGIAS DE CONTROL INTERNO PARA MEJORAR LAS ADQUISICIONES DIRECTAS EN LAS ENTIDADES DEL SECTOR PÚBLICO DE LA CIUDAD DE HUANCAYO”, responde a la necesidad de control interno por parte de los funcionarios y servidores públicos de estos organismos del Estado, que tienen como finalidad administrar los recursos públicos que le son asignados anualmente en su presupuesto institucional de apertura (PIA), en sus diferentes fuentes de financiamiento, con el objetivo de lograr la satisfacción y el bien social, así mismo para el cumplimiento de metas institucionales, comprendidas dentro del Plan Nacional. Para cumplir dicho objetivo requiere efectuar una serie de actividades u acciones que puedan traer como resultado el logro satisfactorio de dichas necesidades, entre ellas, efectuar la compra o adquisición de bienes, contratar servicios o ejecutar...
16
artículo
Publicado 2014
Enlace
Enlace
El artículo analiza los factores locales y globales que explican los ciclos de entrada de empresas extranjeras en Argentina. En base a la información proporcionada por una nueva base de datos sobre empresas extranjeras en el país (BDEEA-FCAD), se analizan los cambios en las estructuras organizativas y las estrategias de entrada de las cien mayores multinacionales extranjeras durante el periodo de industrialización dirigida por el Estado, empresas atraídas por la expansión de la demanda industrial en una economía protegida. El argumento central del trabajo es que Argentina fue una economía receptora abierta a la inversión extranjera directa (IED) en el periodo de industrialización dirigida por el Estado, cuando las firmas extranjeras acentuaron su inserción mediante la adquisición de firmas nacionales, la formación de joint ventures y la participación en empresas locales.
17
artículo
El propósito de este artículo de investigación tiene como objetivo “Demostrar la efectividad del método de rigidez directa aplicado en secciones variables”, usando como material de ayuda para la verificación al análisis de la sección variable el software SAP2000, el ámbito de nuestro producto es descriptivo y comparativo ya que demuestra el método de rigidez directa en secciones variables siendo analizadas y comprobadas por un software. La metodología empleada es descriptiva; el desarrollo interno se plasmó un pórtico con sección variable desarrollado manualmente derivando a ello a un sistema Q-D, dados los parámetros del método dado por el por el método de rigidez directa, debido a que se debe conocer la precisión de los cálculos analíticos que incluyen: el sistema principal, los factores de transporte y luego la matriz del sistema, dando como resultado los vector...
18
tesis de grado
Publicado 1892
Enlace
Enlace
Demuestra que la neuralgia refleja es provocada por la retención materias fecales en el intestino; para ello, aborda el estudio de las neuralgias relacionadas a su definición, origen y causas y las divide en neuralgias directas y reflejas, siendo este muy doloroso en la parte abdominal. Prueba su hipótesis sobre la obstrucción intestinal en base a historias clínicas, donde se observa su sintomatología, su evolución y tratamiento.
19
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Descripción: Traducción Directa 2 (Francés) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del séptimo ciclo. Es un taller que busca la asimilación de estrategias y procedimientos para la traducción de textos especializados en la combinación lingüística francés-español, poniendo énfasis en el desarrollo de conocimientos sobre: el campo temático, los géneros textuales y la terminología y fraseología especializada. Este taller es un espacio dedicado a la traducción de documentos registrales, económico-financieros, jurídicos, técnicos y mineros. Los textos fuente elegidos para el desarrollo de las sesiones pertenecen a campos temáticos de gran demanda en el mercado. La aplicación del tratamiento estratégico para la traducción especializada garantiza la producción de te...
20
informe técnico
Publicado 2021
Enlace
Enlace
Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción a partir de estrategias y herramientas utilizadas previamente de manera aislada y con poca seguridad. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante ejercicios centrados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, en la resolución de problemas específicos del proceso traslativo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de los textos, así como en los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional. Se propiciará que los estudiantes se fam...