Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)

Descripción del Articulo

La identidad de un individuo involucra múltiples dimensiones, como la de género, sexual y étnica que son representadas a través del lenguaje. Esta investigación se centra en la traducción audiovisual de la película Moonlight (2016), donde se estudiará cómo se representa la masculinidad homosexual af...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Chau Loo, Axel Giorddy, Tarrillo Fernández, Vianca Jimena
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673504
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/673504
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Doblaje
Subtitulación
Representación identitaria
Sexualidad
Masculinidad
AAVE
Moonlight
Dubbing
Subtitling
Identity representation
Sexuality
Masculinity
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
id UUPC_e9b18037994a8cb0c910c3f4f5bb6c2a
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673504
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.es_PE.fl_str_mv Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Representation of African American homosexual masculinity through language in the subtitling and dubbing into Latin American Spanish in the film Moonlight (2016)
title Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
spellingShingle Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
Chau Loo, Axel Giorddy
Doblaje
Subtitulación
Representación identitaria
Sexualidad
Masculinidad
AAVE
Moonlight
Dubbing
Subtitling
Identity representation
Sexuality
Masculinity
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
title_short Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
title_full Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
title_fullStr Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
title_full_unstemmed Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
title_sort Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)
author Chau Loo, Axel Giorddy
author_facet Chau Loo, Axel Giorddy
Tarrillo Fernández, Vianca Jimena
author_role author
author2 Tarrillo Fernández, Vianca Jimena
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Pasapera Tupiño, Eva Nohelia
dc.contributor.author.fl_str_mv Chau Loo, Axel Giorddy
Tarrillo Fernández, Vianca Jimena
dc.subject.none.fl_str_mv Doblaje
Subtitulación
Representación identitaria
Sexualidad
Masculinidad
AAVE
Moonlight
Dubbing
Subtitling
Identity representation
Sexuality
Masculinity
topic Doblaje
Subtitulación
Representación identitaria
Sexualidad
Masculinidad
AAVE
Moonlight
Dubbing
Subtitling
Identity representation
Sexuality
Masculinity
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
description La identidad de un individuo involucra múltiples dimensiones, como la de género, sexual y étnica que son representadas a través del lenguaje. Esta investigación se centra en la traducción audiovisual de la película Moonlight (2016), donde se estudiará cómo se representa la masculinidad homosexual afroamericana mediante la traducción al español latinoamericano del African American Vernacular English (AAVE) y el lenguaje relacionado con la sexualidad. La presente investigación analizará la traducción al español latinoamericano del AAVE y lenguaje en torno a la sexualidad para representar la masculinidad homosexual afroamericanao en la subtitulación y doblaje de la película Moonlight (2016). Este estudio se enfoca en cómo el lenguaje de la película Moonlight (2016) refleja la identidad étnica y sexual del protagonista, explorando la influencia del AAVE y el vocabulario relacionado con la sexualidad. Asimismo, analizará técnicas de traducción que determinarán hasta qué punto afectan a la representación de estas identidades en español latinoamericano, que por lo general la supresión de ciertos elementos lingüísticos puede limitar la representación completa de las identidades de los personajes.
publishDate 2024
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-05-07T16:31:44Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-05-07T16:31:44Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024-01-14
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Trabajo de investigación
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/673504
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv 000000012196144X
url http://hdl.handle.net/10757/673504
identifier_str_mv 000000012196144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.en_US.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/8/Chau_LA.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/7/Chau_LA.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/10/Chau_LA_FichaAutorizacion.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/12/Chau_LA_ReporteSimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/14/Chau_LA_ActaSimilitud.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/6/Chau_LA.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/9/Chau_LA_FichaAutorizacion.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/11/Chau_LA_ReporteSimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/13/Chau_LA_ActaSimilitud.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/1/Chau_LA.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/2/Chau_LA.docx
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/3/Chau_LA_FichaAutorizacion.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/4/Chau_LA_ReporteSimilitud.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/5/Chau_LA_ActaSimilitud.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 6fe70a8c1a5f42021eae4eb82850acec
8134de1122896169771fbc2393a7c831
5c0a8d9805d08c27b241a548eeaa6f8e
45a322152fec96623de1675c7845a7c7
b74417dea6ce5003456ab13799e94080
12877ffd4a17e273d53202334ca504d8
276541988a0e1b00d9c0d103ab5c0c9e
b732d0ed0ee102f39bb2cfb61d6878d6
f7de6e29fc572b1339e2a5dd04cdc969
c8076905ab20cae1ae89ed575bcd5afe
a3c422caf56b80e48cc4c7feae7d2bf6
ac27545917b7a46da8dd66aeb77dc625
139635f5db4e1e5fbd76c2bcc1f2707a
d4bd1b619f11521cf72e5d1cd0cec8f7
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1837186963045613568
spelling 9733b989e03eb5d1b75c494858afac43Pasapera Tupiño, Eva Nohelia256e75811e9ffdcfd3de31dda8c0b0e3500bc11315a255e8dfa9e7c8e19c5435e3a500Chau Loo, Axel GiorddyTarrillo Fernández, Vianca Jimena2024-05-07T16:31:44Z2024-05-07T16:31:44Z2024-01-14http://hdl.handle.net/10757/673504000000012196144XLa identidad de un individuo involucra múltiples dimensiones, como la de género, sexual y étnica que son representadas a través del lenguaje. Esta investigación se centra en la traducción audiovisual de la película Moonlight (2016), donde se estudiará cómo se representa la masculinidad homosexual afroamericana mediante la traducción al español latinoamericano del African American Vernacular English (AAVE) y el lenguaje relacionado con la sexualidad. La presente investigación analizará la traducción al español latinoamericano del AAVE y lenguaje en torno a la sexualidad para representar la masculinidad homosexual afroamericanao en la subtitulación y doblaje de la película Moonlight (2016). Este estudio se enfoca en cómo el lenguaje de la película Moonlight (2016) refleja la identidad étnica y sexual del protagonista, explorando la influencia del AAVE y el vocabulario relacionado con la sexualidad. Asimismo, analizará técnicas de traducción que determinarán hasta qué punto afectan a la representación de estas identidades en español latinoamericano, que por lo general la supresión de ciertos elementos lingüísticos puede limitar la representación completa de las identidades de los personajes.The identity of an individual involves multiple dimensions, such as gender, sexual and ethnic that are represented through language. This research focuses on the audiovisual translation of the film Moonlight (2016), where we will study how African American homosexual masculinity is represented through the Latin American Spanish translation of African American Vernacular English (AAVE) and language related to sexuality. The present research will analyze the Latin American Spanish translation of AAVE and language around sexuality to represent African American homosexual masculinity in the subtitling and dubbing of the film Moonlight (2016). This study focuses on how the language of the film Moonlight (2016) portrays the protagonist's ethnic and sexual identity by exploring the influence of AAVE and vocabulary related to sexuality. It will also analyze translation techniques that will determine to what extent they affect the representation of these identities in Latin American Spanish, which in general the suppression of certain linguistic elements can limit the full representation of the characters' identities.Trabajo de investigaciónODS 5: Igualdad de géneroODS 10: Reducción de las desigualdadesODS 16: Paz, justicia e instituciones sólidasapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCDoblajeSubtitulaciónRepresentación identitariaSexualidadMasculinidadAAVEMoonlightDubbingSubtitlingIdentity representationSexualityMasculinityhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Representación de la masculinidad homosexual afroamericana a través del lenguaje en la subtitulación y doblaje al español latinoamericano en la película Moonlight (2016)Representation of African American homosexual masculinity through language in the subtitling and dubbing into Latin American Spanish in the film Moonlight (2016)info:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2024-05-08T19:14:07Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0002-4588-693940664713https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller2311267043013072183948CONVERTED2_3888453Chau_LA.pdfChau_LA.pdfapplication/pdf290545https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/8/Chau_LA.pdf6fe70a8c1a5f42021eae4eb82850acecMD58falseTHUMBNAILChau_LA.pdf.jpgChau_LA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg33107https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/7/Chau_LA.pdf.jpg8134de1122896169771fbc2393a7c831MD57falseChau_LA_FichaAutorizacion.pdf.jpgChau_LA_FichaAutorizacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg31465https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/10/Chau_LA_FichaAutorizacion.pdf.jpg5c0a8d9805d08c27b241a548eeaa6f8eMD510falseChau_LA_ReporteSimilitud.pdf.jpgChau_LA_ReporteSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg51656https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/12/Chau_LA_ReporteSimilitud.pdf.jpg45a322152fec96623de1675c7845a7c7MD512falseChau_LA_ActaSimilitud.pdf.jpgChau_LA_ActaSimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg42817https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/14/Chau_LA_ActaSimilitud.pdf.jpgb74417dea6ce5003456ab13799e94080MD514falseTEXTChau_LA.pdf.txtChau_LA.pdf.txtExtracted texttext/plain74387https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/6/Chau_LA.pdf.txt12877ffd4a17e273d53202334ca504d8MD56falseChau_LA_FichaAutorizacion.pdf.txtChau_LA_FichaAutorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2841https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/9/Chau_LA_FichaAutorizacion.pdf.txt276541988a0e1b00d9c0d103ab5c0c9eMD59falseChau_LA_ReporteSimilitud.pdf.txtChau_LA_ReporteSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1425https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/11/Chau_LA_ReporteSimilitud.pdf.txtb732d0ed0ee102f39bb2cfb61d6878d6MD511falseChau_LA_ActaSimilitud.pdf.txtChau_LA_ActaSimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1316https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/13/Chau_LA_ActaSimilitud.pdf.txtf7de6e29fc572b1339e2a5dd04cdc969MD513falseORIGINALChau_LA.pdfChau_LA.pdfapplication/pdf548353https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/1/Chau_LA.pdfc8076905ab20cae1ae89ed575bcd5afeMD51trueChau_LA.docxChau_LA.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document141259https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/2/Chau_LA.docxa3c422caf56b80e48cc4c7feae7d2bf6MD52falseChau_LA_FichaAutorizacion.pdfChau_LA_FichaAutorizacion.pdfapplication/pdf373345https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/3/Chau_LA_FichaAutorizacion.pdfac27545917b7a46da8dd66aeb77dc625MD53falseChau_LA_ReporteSimilitud.pdfChau_LA_ReporteSimilitud.pdfapplication/pdf4850306https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/4/Chau_LA_ReporteSimilitud.pdf139635f5db4e1e5fbd76c2bcc1f2707aMD54falseChau_LA_ActaSimilitud.pdfChau_LA_ActaSimilitud.pdfapplication/pdf123248https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673504/5/Chau_LA_ActaSimilitud.pdfd4bd1b619f11521cf72e5d1cd0cec8f7MD55false10757/673504oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6735042024-09-08 05:03:57.446Repositorio académico upcupc@openrepository.com
score 13.971837
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).