Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo
Descripción del Articulo
La fisiología del ejercicio es la ciencia que estudia las respuestas y adaptaciones del cuerpo humano ante la actividad física. Examina cómo el sistema cardiovascular, respiratorio, muscular y otros sistemas biológicos interactúan y se ajustan durante el ejercicio, ya sea de resistencia, fuerza o cu...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2024 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673301 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/673301 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción comentada Funcionalismo Artículo científico Fisiología del ejercicio Annotated translation Functionalism Scientific article Exercise physiology https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| id |
UUPC_e30d252119b8b6a9bc5b69b466f369bb |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673301 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo |
| dc.title.alternative.none.fl_str_mv |
An Annotated Translation from English to Spanish of the Article rate of force development: physiological and methodological considerations (Maffiuletti et al., 2016) from a Functionalist Perspective |
| title |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo |
| spellingShingle |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo Buendia Cornejo, Adriana Margarita Traducción comentada Funcionalismo Artículo científico Fisiología del ejercicio Annotated translation Functionalism Scientific article Exercise physiology https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| title_short |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo |
| title_full |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo |
| title_fullStr |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo |
| title_full_unstemmed |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo |
| title_sort |
Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismo |
| author |
Buendia Cornejo, Adriana Margarita |
| author_facet |
Buendia Cornejo, Adriana Margarita Rossi Lizárraga, María Fernanda |
| author_role |
author |
| author2 |
Rossi Lizárraga, María Fernanda |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Pasapera Tupiño, Eva Nohelia Ramírez Colombier, Marco Arturo |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Buendia Cornejo, Adriana Margarita Rossi Lizárraga, María Fernanda |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Traducción comentada Funcionalismo Artículo científico Fisiología del ejercicio Annotated translation Functionalism Scientific article Exercise physiology |
| topic |
Traducción comentada Funcionalismo Artículo científico Fisiología del ejercicio Annotated translation Functionalism Scientific article Exercise physiology https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| description |
La fisiología del ejercicio es la ciencia que estudia las respuestas y adaptaciones del cuerpo humano ante la actividad física. Examina cómo el sistema cardiovascular, respiratorio, muscular y otros sistemas biológicos interactúan y se ajustan durante el ejercicio, ya sea de resistencia, fuerza o cualquier otra modalidad. La investigación en este campo se ha expandido significativamente en los últimos años, con numerosos estudios científicos. Estos artículos científicos a menudo son redactados en inglés. La importancia de traducir estos hallazgos científicos radica en democratizar el conocimiento. Traducir esta información de manera comprensible y accesible permite que un espectro más amplio de personas, incluidos aquellos fuera del ámbito académico, se beneficie de los avances en la fisiología. Por este motivo, en la presente investigación se realizará la traducción comentada del inglés al español del artículo Rate of force development: physiological and methodological considerations (Maffiuletti et al., 2016) desde el enfoque funcionalista. Una traducción comentada implica un análisis de las elecciones de traducción realizadas por el traductor durante el proceso. En este caso y según lo propuesto por Nord (1998), el proceso de traducción se ha dividido en tres etapas: pretraslativa, traslativa y postraslativa. En cada una de ellas se llevarán a cabo diferentes tareas específicas. Durante la etapa pretraslativa se realizará el análisis del texto fuente, en el que se identifican los elementos intratextuales y extratextuales. En la etapa traslativa surgen los problemas y dificultades que se tendrán que resolver con técnicas y estrategias. Por último, en la etapa postraslativa, se efectuará un análisis de la transferencia de funciones comunicativas del texto fuente y texto meta. |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-04-08T21:08:29Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-04-08T21:08:29Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2024-01-10 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
| dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/673301 |
| dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv |
000000012196144X |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/673301 |
| identifier_str_mv |
000000012196144X |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
| dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/8/Buendia_CA.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/7/Buendia_CA.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/10/Buendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/12/Buendia_CA_Reportesimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/14/Buendia_CA_Actasimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/6/Buendia_CA.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/9/Buendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/11/Buendia_CA_Reportesimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/13/Buendia_CA_Actasimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/1/Buendia_CA.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/2/Buendia_CA.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/3/Buendia_CA_Fichaautorizacion.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/4/Buendia_CA_Reportesimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/5/Buendia_CA_Actasimilitud.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
d63d4feb379f5419bd00eed56a3a9522 4879ec1e1993b9e58658d88b99f7b653 0b80e83bc2aec36ff8ca4be81b0fef19 df661c933fdd44cdf9617ece97325e21 e75e2f18f72016ff927094ef1f13c4e8 9be04678b3b43be7294387b69be510ab 70c1ce04625da6aa237e240909ee2662 0ed9dfab3d743520c2758e5525e064ef 6eee13c51305e504125d6452b3ad0b68 7793c343c529fcbb5d4b3ae857983723 c15a7cafefcef964063aa125ac3f962f ae18e26b102bed94be89ea07d4eee8c5 cbbab52bd4ca52043fcaddc9ee55ba52 b3d953a5f5cf59b933cac5e0a31d6452 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
| _version_ |
1846066007069687808 |
| spelling |
9733b989e03eb5d1b75c494858afac430c24ff13bbb4862c23d2235981c64dd5Pasapera Tupiño, Eva NoheliaRamírez Colombier, Marco Arturo4ff7e39018c4b696bfef4861fa3d7ee5500a0e8fbbe85f5abd779412c33e562c7ed500Buendia Cornejo, Adriana MargaritaRossi Lizárraga, María Fernanda2024-04-08T21:08:29Z2024-04-08T21:08:29Z2024-01-10http://hdl.handle.net/10757/673301000000012196144XLa fisiología del ejercicio es la ciencia que estudia las respuestas y adaptaciones del cuerpo humano ante la actividad física. Examina cómo el sistema cardiovascular, respiratorio, muscular y otros sistemas biológicos interactúan y se ajustan durante el ejercicio, ya sea de resistencia, fuerza o cualquier otra modalidad. La investigación en este campo se ha expandido significativamente en los últimos años, con numerosos estudios científicos. Estos artículos científicos a menudo son redactados en inglés. La importancia de traducir estos hallazgos científicos radica en democratizar el conocimiento. Traducir esta información de manera comprensible y accesible permite que un espectro más amplio de personas, incluidos aquellos fuera del ámbito académico, se beneficie de los avances en la fisiología. Por este motivo, en la presente investigación se realizará la traducción comentada del inglés al español del artículo Rate of force development: physiological and methodological considerations (Maffiuletti et al., 2016) desde el enfoque funcionalista. Una traducción comentada implica un análisis de las elecciones de traducción realizadas por el traductor durante el proceso. En este caso y según lo propuesto por Nord (1998), el proceso de traducción se ha dividido en tres etapas: pretraslativa, traslativa y postraslativa. En cada una de ellas se llevarán a cabo diferentes tareas específicas. Durante la etapa pretraslativa se realizará el análisis del texto fuente, en el que se identifican los elementos intratextuales y extratextuales. En la etapa traslativa surgen los problemas y dificultades que se tendrán que resolver con técnicas y estrategias. Por último, en la etapa postraslativa, se efectuará un análisis de la transferencia de funciones comunicativas del texto fuente y texto meta.Exercise physiology is the science that studies how the human body responds and adapts to physical activity. It examines how the cardiovascular, respiratory, muscular, and other biological systems interact and adjust during exercise, whether endurance, strength, or any other modality. Research in this field has expanded significantly in recent years, with numerous scientific studies. These scientific articles are often written in English. The importance of translating these scientific findings lies in democratizing knowledge. Translating this information in an understandable and accessible way allows a broader spectrum of people, including those outside of academia, to benefit from advances in physiology. For this reason, in the present research an annotated translation from English to Spanish of the article Rate of force development: physiological and methodological considerations (Maffiuletti et al., 2016) from the functionalist approach will be carried out. An annotated translation implies an analysis of the translation choices made by the translator during the process. In this case and as proposed by Nord (1998), the translation process has been divided into three stages: pre-translation analysis, translation analysis, and post-translation analysis. In each of them, different specific tasks will be carried out. During the pre-translation analysis, an examination of the source text is carried out, in which the intratextual and extratextual elements are identified. In the translation analysis, problems and difficulties arise that will have to be solved with techniques and strategies. Finally, in the post-translation analysis, a contrasting of the transfer of communicative functions from the source text and the target text will be carried out.Trabajo de investigaciónODS 4: Educación de CalidadODS 9: Industria, Innovación e InfraestructuraODS 17: Alianzas para lograr los Objetivosapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducción comentadaFuncionalismoArtículo científicoFisiología del ejercicioAnnotated translationFunctionalismScientific articleExercise physiologyhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Traducción comentada del inglés al español del artículo rate of force development: physiological and methodological considerations (2016) desde el funcionalismoAn Annotated Translation from English to Spanish of the Article rate of force development: physiological and methodological considerations (Maffiuletti et al., 2016) from a Functionalist Perspectiveinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2024-04-10T17:21:12Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0002-4588-6939https://orcid.org/0000-0001-9554-27904066471346537694https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller2311267037741773239113CONVERTED2_3885196Buendia_CA.pdfBuendia_CA.pdfapplication/pdf458060https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/8/Buendia_CA.pdfd63d4feb379f5419bd00eed56a3a9522MD58falseTHUMBNAILBuendia_CA.pdf.jpgBuendia_CA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg36743https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/7/Buendia_CA.pdf.jpg4879ec1e1993b9e58658d88b99f7b653MD57falseBuendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.jpgBuendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg31092https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/10/Buendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.jpg0b80e83bc2aec36ff8ca4be81b0fef19MD510falseBuendia_CA_Reportesimilitud.pdf.jpgBuendia_CA_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg51522https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/12/Buendia_CA_Reportesimilitud.pdf.jpgdf661c933fdd44cdf9617ece97325e21MD512falseBuendia_CA_Actasimilitud.pdf.jpgBuendia_CA_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg42929https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/14/Buendia_CA_Actasimilitud.pdf.jpge75e2f18f72016ff927094ef1f13c4e8MD514falseTEXTBuendia_CA.pdf.txtBuendia_CA.pdf.txtExtracted texttext/plain82442https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/6/Buendia_CA.pdf.txt9be04678b3b43be7294387b69be510abMD56falseBuendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.txtBuendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2906https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/9/Buendia_CA_Fichaautorizacion.pdf.txt70c1ce04625da6aa237e240909ee2662MD59falseBuendia_CA_Reportesimilitud.pdf.txtBuendia_CA_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2064https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/11/Buendia_CA_Reportesimilitud.pdf.txt0ed9dfab3d743520c2758e5525e064efMD511falseBuendia_CA_Actasimilitud.pdf.txtBuendia_CA_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1318https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/13/Buendia_CA_Actasimilitud.pdf.txt6eee13c51305e504125d6452b3ad0b68MD513falseORIGINALBuendia_CA.pdfBuendia_CA.pdfapplication/pdf835894https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/1/Buendia_CA.pdf7793c343c529fcbb5d4b3ae857983723MD51trueBuendia_CA.docxBuendia_CA.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document244738https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/2/Buendia_CA.docxc15a7cafefcef964063aa125ac3f962fMD52falseBuendia_CA_Fichaautorizacion.pdfBuendia_CA_Fichaautorizacion.pdfapplication/pdf265744https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/3/Buendia_CA_Fichaautorizacion.pdfae18e26b102bed94be89ea07d4eee8c5MD53falseBuendia_CA_Reportesimilitud.pdfBuendia_CA_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf5435706https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/4/Buendia_CA_Reportesimilitud.pdfcbbab52bd4ca52043fcaddc9ee55ba52MD54falseBuendia_CA_Actasimilitud.pdfBuendia_CA_Actasimilitud.pdfapplication/pdf123708https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673301/5/Buendia_CA_Actasimilitud.pdfb3d953a5f5cf59b933cac5e0a31d6452MD55false10757/673301oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6733012024-09-08 05:03:58.704Repositorio académico upcupc@openrepository.com |
| score |
13.888049 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).