La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow

Descripción del Articulo

La presente investigación es un estudio de caso que analiza la representación de personajes pertenecientes a comunidades “otras” en la traducción inglés-español (doblaje y subtitulación) de la serie Glow (Flahive & Mensch, 2017). Glow es una producción de Netflix que supone una relectura de los...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: De los Santos Espinal, Victoria Guadalupe, Paiva La Chira, Sulay Mercy
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2019
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/651893
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/651893
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción audiovisual
Traducción
Doblaje
Audiovisual translation
Translation
Dubbing
id UUPC_cd03b59d4f4ce924b69839fe66e0e7d3
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/651893
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
dc.title.en_US.fl_str_mv La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
title La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
spellingShingle La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
De los Santos Espinal, Victoria Guadalupe
Traducción audiovisual
Traducción
Doblaje
Audiovisual translation
Translation
Dubbing
title_short La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
title_full La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
title_fullStr La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
title_full_unstemmed La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
title_sort La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
author De los Santos Espinal, Victoria Guadalupe
author_facet De los Santos Espinal, Victoria Guadalupe
Paiva La Chira, Sulay Mercy
author_role author
author2 Paiva La Chira, Sulay Mercy
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Ramirez Colombier, Marco Arturo
dc.contributor.author.fl_str_mv De los Santos Espinal, Victoria Guadalupe
Paiva La Chira, Sulay Mercy
dc.subject.en_US.fl_str_mv Traducción audiovisual
Traducción
Doblaje
Audiovisual translation
Translation
Dubbing
topic Traducción audiovisual
Traducción
Doblaje
Audiovisual translation
Translation
Dubbing
description La presente investigación es un estudio de caso que analiza la representación de personajes pertenecientes a comunidades “otras” en la traducción inglés-español (doblaje y subtitulación) de la serie Glow (Flahive & Mensch, 2017). Glow es una producción de Netflix que supone una relectura de los estereotipos de la sociedad estadounidense de los años ochenta. Se caracteriza la traducción de esta serie como un medio difusor de ideologías, ya que mediante el lenguaje empleado por los personajes se trasmiten estereotipos propios de un contexto cultural distinto al de la audiencia meta. El estudio asume un enfoque cualitativo para analizar de manera inductiva los diálogos en los que el lenguaje se utiliza como medio de representación de la alteridad de los personajes. De este modo, se realizará un análisis contrastivo de las representaciones obtenidas a partir del texto fuente con los diálogos doblados y subtitulados del inglés al español por la industria Netflix.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-05-16T05:53:31Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-05-16T05:53:31Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-11-26
dc.type.en_US.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv Trabajo de investigación
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/651893
dc.identifier.isni.none.fl_str_mv 0000 0001 2196 144X
url http://hdl.handle.net/10757/651893
identifier_str_mv 0000 0001 2196 144X
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.en_US.fl_str_mv application/pdf
application/epub
application/msword
dc.publisher.en_US.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/8/De%20los%20Santos_EV.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/7/De%20los%20Santos_EV.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/10/De%20los%20Santos_EV_Ficha.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/6/De%20los%20Santos_EV.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/9/De%20los%20Santos_EV_Ficha.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/3/De%20los%20Santos_EV.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/4/De%20los%20Santos_EV.docx
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/5/De%20los%20Santos_EV_Ficha.pdf
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/2/license.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/1/license_rdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 731bb4493617217a76cc671375c085a9
9d8d9566e36a573930d887828e380725
e3786ef571f6b534dd8760dba9466259
8c0c65d8788b5762c1a933a86de9d40e
be1729983293a37c7c9bcd25efea825d
0a98f61cbb48d57ec2beef9b17695e2b
06900be4094e7fc92287c42bf72f67de
8065fccaff3ab4d3a327dd9468fcbad9
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1846065706387374080
spelling 3702cbe44dad0aee15dfc0680894839a500Ramirez Colombier, Marco Arturof9a2d46fc1bbad6981576207b1a5dddc50021d257499f74ff1dd759a605577bdc83500De los Santos Espinal, Victoria GuadalupePaiva La Chira, Sulay Mercy2020-05-16T05:53:31Z2020-05-16T05:53:31Z2019-11-26http://hdl.handle.net/10757/6518930000 0001 2196 144XLa presente investigación es un estudio de caso que analiza la representación de personajes pertenecientes a comunidades “otras” en la traducción inglés-español (doblaje y subtitulación) de la serie Glow (Flahive & Mensch, 2017). Glow es una producción de Netflix que supone una relectura de los estereotipos de la sociedad estadounidense de los años ochenta. Se caracteriza la traducción de esta serie como un medio difusor de ideologías, ya que mediante el lenguaje empleado por los personajes se trasmiten estereotipos propios de un contexto cultural distinto al de la audiencia meta. El estudio asume un enfoque cualitativo para analizar de manera inductiva los diálogos en los que el lenguaje se utiliza como medio de representación de la alteridad de los personajes. De este modo, se realizará un análisis contrastivo de las representaciones obtenidas a partir del texto fuente con los diálogos doblados y subtitulados del inglés al español por la industria Netflix.This article is a case study analyzing the characters representation belonging to “other” communities in the English-Spanish translation (dubbing and subtitling) of the Glow series (Flahive & Mensch, 2017). Glow is a Netflix production that re-reads the stereotypes of American society in the 1980s. The translation of this series is characterised as a means of disseminating ideologies, since the characters’ language is used to transmit the typical stereotypes belonging to a different cultural context of the target audience. This study adopts a qualitative approach to analyze inductively the characters dialogues in which language is used as a means of representing their alterity. In this sense, the representations obtained from the source text will be compared with the dialogues dubbed and subtitled from English to Spanish by the Netflix industry.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducción audiovisualTraducciónDoblajeAudiovisual translationTranslationDubbingLa traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glowinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2020-05-21T04:04:30Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#bachillerCONVERTED2_37072172089-11-26De los Santos_EV.pdfDe los Santos_EV.pdfapplication/pdf507572https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/8/De%20los%20Santos_EV.pdf731bb4493617217a76cc671375c085a9MD58falseTHUMBNAILDe los Santos_EV.pdf.jpgDe los Santos_EV.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32931https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/7/De%20los%20Santos_EV.pdf.jpg9d8d9566e36a573930d887828e380725MD57false2089-11-26De los Santos_EV_Ficha.pdf.jpgDe los Santos_EV_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg36705https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/10/De%20los%20Santos_EV_Ficha.pdf.jpge3786ef571f6b534dd8760dba9466259MD510falseTEXTDe los Santos_EV.pdf.txtDe los Santos_EV.pdf.txtExtracted texttext/plain115161https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/6/De%20los%20Santos_EV.pdf.txt8c0c65d8788b5762c1a933a86de9d40eMD56false2089-11-26De los Santos_EV_Ficha.pdf.txtDe los Santos_EV_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain2923https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/9/De%20los%20Santos_EV_Ficha.pdf.txtbe1729983293a37c7c9bcd25efea825dMD59falseORIGINALDe los Santos_EV.pdfDe los Santos_EV.pdfapplication/pdf590625https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/3/De%20los%20Santos_EV.pdf0a98f61cbb48d57ec2beef9b17695e2bMD53true2089-11-26De los Santos_EV.docxDe los Santos_EV.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document1041477https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/4/De%20los%20Santos_EV.docx06900be4094e7fc92287c42bf72f67deMD54false2089-11-26De los Santos_EV_Ficha.pdfDe los Santos_EV_Ficha.pdfapplication/pdf2378855https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/5/De%20los%20Santos_EV_Ficha.pdf8065fccaff3ab4d3a327dd9468fcbad9MD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/651893/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/651893oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6518932025-07-19 20:54:55.785Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.057984
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).