“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú
Descripción del Articulo
El lenguaje tabú es un instrumento útil para la caracterización de los personajes y la construcción del mundo ficticio, aunque puede generar repercusiones en la audiencia dependiendo de su contexto cultural. Este estudio tiene como objetivo conocer la recepción de espectadores latinoamericanos frent...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2025 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/688824 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/688824 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Lenguaje tabú Estudio de recepción Latinoamérica Doblaje Euphoria Veep Taboo language Reception study Latin America Dubbing https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| id |
UUPC_cce1d8e207667db8ffc5d6caafe388ea |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/688824 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú |
| dc.title.alternative.none.fl_str_mv |
“¡Con un demonio!” A study on young Latin Americans’ response to taboo language in dubbing |
| title |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú |
| spellingShingle |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú Flores Chumpitasi, Camila Fiorella Lenguaje tabú Estudio de recepción Latinoamérica Doblaje Euphoria Veep Taboo language Reception study Latin America Dubbing https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| title_short |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú |
| title_full |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú |
| title_fullStr |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú |
| title_full_unstemmed |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú |
| title_sort |
“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú |
| author |
Flores Chumpitasi, Camila Fiorella |
| author_facet |
Flores Chumpitasi, Camila Fiorella Guerrero Roman, Ximena Nicole |
| author_role |
author |
| author2 |
Guerrero Roman, Ximena Nicole |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Ramirez Colombier, Marco Arturo |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Flores Chumpitasi, Camila Fiorella Guerrero Roman, Ximena Nicole |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Lenguaje tabú Estudio de recepción Latinoamérica Doblaje Euphoria Veep Taboo language Reception study Latin America Dubbing |
| topic |
Lenguaje tabú Estudio de recepción Latinoamérica Doblaje Euphoria Veep Taboo language Reception study Latin America Dubbing https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
| description |
El lenguaje tabú es un instrumento útil para la caracterización de los personajes y la construcción del mundo ficticio, aunque puede generar repercusiones en la audiencia dependiendo de su contexto cultural. Este estudio tiene como objetivo conocer la recepción de espectadores latinoamericanos frente al uso del lenguaje tabú en el doblaje al español latino de las series estadounidenses Euphoria y Veep. Así, se busca determinar su aceptación, y su evaluación de la funcionalidad y naturalidad de este lenguaje. La metodología empleada consiste en un enfoque de estudio de caso típico, múltiple y compuesto, que incluye un componente cuantitativo y uno cualitativo. Se comparó el material original con el doblaje y se analizaron las estrategias de traducción utilizadas en estas series para entender el tratamiento que se le dio al lenguaje tabú. Posteriormente, se realizó una encuesta a 50 jóvenes adultos y se reunió a 6 de ellos en un grupo focal con el fin de obtener opiniones detalladas sobre el lenguaje tabú. Los hallazgos evidenciaron que el elemento tabú de la versión original se traslada a la versión doblada y que este era aceptado por la mayor parte de los participantes. Asimismo, se determinó que a pesar de que los espectadores percibían el lenguaje tabú como poco natural, sí lograban entender la intención comunicativa porque era funcional. Esto demuestra que la preservación del elemento tabú en el doblaje no afecta negativamente la recepción del producto, siempre que se priorice el sentido pragmático. |
| publishDate |
2025 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2026-02-25T17:52:16Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2026-02-25T17:52:16Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2025-12-05 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/688824 |
| dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv |
000000012196144X |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/688824 |
| identifier_str_mv |
000000012196144X |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/31776609-6181-4604-b03b-c875d46ef1ad/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/bff14cec-da6b-441a-b5d1-52e361f9572c/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/cad92185-ace9-40a8-8d43-6297b5e80091/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/5304c699-9a34-46e6-9074-700700becb2b/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/c2c2bbeb-a2ca-4d5d-9547-f3ad0b4b8a6b/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/3c56c298-5de3-5e21-afd1-208c7c6420dc/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/2401ab55-8585-5ee4-aaf0-615f4b03128d/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/dd8cd35a-448b-5dfb-9f4a-7d0282a196e1/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/d79ae580-b1ee-5691-bf4d-9910cd023a76/download https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/c6830661-0303-5aee-9bfc-8d0c8a32f072/download |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
1b8e9a201d8dfa92cb67baa80232ec05 aa11e36d747c21ac36153fddc13d8687 b8de5424a16bf163dc58065835d524e0 cb7dd7af57fd0b18fe8185c31142f23f f5fbc134848c18a75cecc5f1a5392aed fbea58092954b330ac1ec065110d4134 d81c635ee8f11df1b6fd7e28280c94b6 133c3e626c194119f72fdb481d53813c 0292ec8c5091ed0510db6abdb6d940ff 54b3729d6052b26000c39c69707c9a36 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorioacademico@upc.edu.pe |
| _version_ |
1868262488221417472 |
| spelling |
Ramirez Colombier, Marco ArturoFlores Chumpitasi, Camila FiorellaGuerrero Roman, Ximena Nicole2026-02-25T17:52:16Z2026-02-25T17:52:16Z2025-12-05http://hdl.handle.net/10757/688824000000012196144XEl lenguaje tabú es un instrumento útil para la caracterización de los personajes y la construcción del mundo ficticio, aunque puede generar repercusiones en la audiencia dependiendo de su contexto cultural. Este estudio tiene como objetivo conocer la recepción de espectadores latinoamericanos frente al uso del lenguaje tabú en el doblaje al español latino de las series estadounidenses Euphoria y Veep. Así, se busca determinar su aceptación, y su evaluación de la funcionalidad y naturalidad de este lenguaje. La metodología empleada consiste en un enfoque de estudio de caso típico, múltiple y compuesto, que incluye un componente cuantitativo y uno cualitativo. Se comparó el material original con el doblaje y se analizaron las estrategias de traducción utilizadas en estas series para entender el tratamiento que se le dio al lenguaje tabú. Posteriormente, se realizó una encuesta a 50 jóvenes adultos y se reunió a 6 de ellos en un grupo focal con el fin de obtener opiniones detalladas sobre el lenguaje tabú. Los hallazgos evidenciaron que el elemento tabú de la versión original se traslada a la versión doblada y que este era aceptado por la mayor parte de los participantes. Asimismo, se determinó que a pesar de que los espectadores percibían el lenguaje tabú como poco natural, sí lograban entender la intención comunicativa porque era funcional. Esto demuestra que la preservación del elemento tabú en el doblaje no afecta negativamente la recepción del producto, siempre que se priorice el sentido pragmático.Taboo language is a useful tool for the development of characters and the creation of a fictional world; however, it can have an impact on the audience depending on their cultural background. This study aims to know the reception of Latin American viewers regarding the use of taboo language in the Latin-American Spanish dubbing of the American shows Euphoria and Veep. Thus, we intend to determine their acceptance and their evaluation of the functionality and naturalness of this type of language. The methodology used is a typical, multiple and composite case study approach, with a quantitative and qualitative design. The original material was compared to the dubbing and the translations strategies used in the shows were analyzed to understand how the taboo language was handled. Then, a survey was conducted among 50 young adults, and six of them were brought together in a focus group to obtain detailed opinions on taboo language. The findings showed that the taboo elements of the original version were transferred to the dubbed version and that this was accepted by most of the participants. It was also determined that although viewers perceived the taboo language as unnatural, they were able to understand the communicative intention, as it remained functional. This demonstrates that preserving the taboo in dubbing does not negatively affect reception, as long as the pragmatic meaning is prioritized.Tesisapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCLenguaje tabúEstudio de recepciónLatinoaméricaDoblajeEuphoriaVeepTaboo languageReception studyLatin AmericaDubbinghttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00“¡Con un demonio!” La respuesta de jóvenes latinoamericanos al doblaje del lenguaje tabú“¡Con un demonio!” A study on young Latin Americans’ response to taboo language in dubbinginfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasLicenciaturaTraducción e Interpretación ProfesionalLicenciado en Traducción e Interpretación Profesional Lengua A: Castellano, Lengua B: Inglés, Lengua C: Francés2026-02-27T20:10:52Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://orcid.org/0000-0001-9554-279046537694https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional231126Garcia Masson, Grecia SilvanaDiaz Manunta, JanetRebata Delgado, Rocio Denisse7528636771931819PublicationTEXTFlores_CC.pdf.txtFlores_CC.pdf.txtExtracted texttext/plain64321https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/31776609-6181-4604-b03b-c875d46ef1ad/download1b8e9a201d8dfa92cb67baa80232ec05MD56Flores_CC.docx.txtFlores_CC.docx.txtExtracted texttext/plain74252https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/bff14cec-da6b-441a-b5d1-52e361f9572c/downloadaa11e36d747c21ac36153fddc13d8687MD57Flores_CC_Fichaautorizacion.pdf.txtFlores_CC_Fichaautorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2816https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/cad92185-ace9-40a8-8d43-6297b5e80091/downloadb8de5424a16bf163dc58065835d524e0MD58Flores_CC_Reportesimilitud.pdf.txtFlores_CC_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1466https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/5304c699-9a34-46e6-9074-700700becb2b/downloadcb7dd7af57fd0b18fe8185c31142f23fMD59Flores_CC_Actasimilitud.pdf.txtFlores_CC_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1218https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/c2c2bbeb-a2ca-4d5d-9547-f3ad0b4b8a6b/downloadf5fbc134848c18a75cecc5f1a5392aedMD510ORIGINALFlores_CC.pdfFlores_CC.pdfapplication/pdf349028https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/3c56c298-5de3-5e21-afd1-208c7c6420dc/downloadfbea58092954b330ac1ec065110d4134MD51Flores_CC.docxFlores_CC.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document3665095https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/2401ab55-8585-5ee4-aaf0-615f4b03128d/downloadd81c635ee8f11df1b6fd7e28280c94b6MD52Flores_CC_Fichaautorizacion.pdfFlores_CC_Fichaautorizacion.pdfapplication/pdf494515https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/dd8cd35a-448b-5dfb-9f4a-7d0282a196e1/download133c3e626c194119f72fdb481d53813cMD53Flores_CC_Reportesimilitud.pdfFlores_CC_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf4488936https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/d79ae580-b1ee-5691-bf4d-9910cd023a76/download0292ec8c5091ed0510db6abdb6d940ffMD54Flores_CC_Actasimilitud.pdfFlores_CC_Actasimilitud.pdfapplication/pdf183041https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstreams/c6830661-0303-5aee-9bfc-8d0c8a32f072/download54b3729d6052b26000c39c69707c9a36MD5510757/688824oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6888242026-05-27 16:16:44.162https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorioacademico.upc.edu.peRepositorio académico upcrepositorioacademico@upc.edu.pe |
| score |
13.071413 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).