Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes
Descripción del Articulo
El auge de las producciones audiovisuales gracias a las plataformas de streaming ha provocado que distintos fenómenos dentro de la traducción audiovisual tomen relevancia dentro de los estudios de traducción. Uno de estos fenómenos muy estudiados en los últimos años es el lenguaje ofensivo, ya que e...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2025 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/684234 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/684234 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Estudios de recepción Lenguaje ofensivo El Marginal Traducción audiovisual Subtitulación Reception studies Audiovisual translation Subtitling Offensive language https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
id |
UUPC_69938dbd9bddf64157def82df322e3d4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/684234 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes |
dc.title.alternative.none.fl_str_mv |
Offensive Language Reception in the English Subtitling of the Series El Marginal in English Speakers |
title |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes |
spellingShingle |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes Campos Bautista, Anthony Damien Hugo Estudios de recepción Lenguaje ofensivo El Marginal Traducción audiovisual Subtitulación Reception studies Audiovisual translation Subtitling Offensive language https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
title_short |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes |
title_full |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes |
title_fullStr |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes |
title_full_unstemmed |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes |
title_sort |
Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantes |
author |
Campos Bautista, Anthony Damien Hugo |
author_facet |
Campos Bautista, Anthony Damien Hugo Quevedo Godoy, Valeria Allison |
author_role |
author |
author2 |
Quevedo Godoy, Valeria Allison |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Llontop Castillo, Maria del Carmen |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Campos Bautista, Anthony Damien Hugo Quevedo Godoy, Valeria Allison |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Estudios de recepción Lenguaje ofensivo El Marginal Traducción audiovisual Subtitulación Reception studies Audiovisual translation Subtitling Offensive language |
topic |
Estudios de recepción Lenguaje ofensivo El Marginal Traducción audiovisual Subtitulación Reception studies Audiovisual translation Subtitling Offensive language https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
description |
El auge de las producciones audiovisuales gracias a las plataformas de streaming ha provocado que distintos fenómenos dentro de la traducción audiovisual tomen relevancia dentro de los estudios de traducción. Uno de estos fenómenos muy estudiados en los últimos años es el lenguaje ofensivo, ya que este elemento se suele utilizar dentro de las producciones audiovisuales para la caracterización de personajes o la representación de un contexto social determinado. Autores como Ávila-Cabrera (2015; 2016), Santamaría (2016) y Valdeón (2020) han estudiado la traducción del lenguaje ofensivo en inglés y español, y estas investigaciones previas permiten concluir que la presencia de lenguaje ofensivo es mayor en las producciones audiovisuales en español, ya sean traducidas u originales. Sin embargo, no son muchos los estudios de recepción enfocados en la traducción del lenguaje ofensivo. De hecho, aún no se realiza un estudio que compare la recepción del lenguaje ofensivo de un mismo producto audiovisual tanto en inglés como español. Por tal razón, esta investigación busca analizar la recepción del lenguaje ofensivo mediante el subtitulado al inglés de la serie argentina El Marginal en hablantes de inglés. Se propone primero analizar las técnicas de traducción empleadas en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal mediante un análisis textual contrastivo, para luego caracterizar la recepción del lenguaje ofensivo de la serie El Marginal, tanto en hablantes de español argentino como de inglés, a través de encuestas. |
publishDate |
2025 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2025-02-13T14:58:37Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2025-02-13T14:58:37Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2025-01-18 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/684234 |
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv |
000000012196144X |
url |
http://hdl.handle.net/10757/684234 |
identifier_str_mv |
000000012196144X |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/10/Campos_BA.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/11/Campos_BA_Fichaautorizacion.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/12/Campos_BA_Reportesimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/13/Campos_BA_Actasimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/6/Campos_BA.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/7/Campos_BA_Fichaautorizacion.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/8/Campos_BA_Reportesimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/9/Campos_BA_Actasimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/1/Campos_BA.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/2/Campos_BA.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/3/Campos_BA_Fichaautorizacion.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/4/Campos_BA_Reportesimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/5/Campos_BA_Actasimilitud.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
7e209a7ac50254a10d091b071a795b4d b88483a8656bf8ef1eb50b8aa9f885b8 21a084b4865f332c555a1e54cd695101 0e8817f2dcab2c32f2dc7d9516b80196 09ccc952bf65287c75749c41d6f6055f fff832969f62a515bbc7db7d1de18cec 50b3c0ba8a519bf0ce0dbbd3f9866282 a755f79cee81b169b3675ad1f2dc62e4 badbf8aee29c8c9a14b63c1f070dded1 ac72265eef9d5087767316e4ec961fe0 29939aa539cce32bd13d0c71b80f3a7d 4a1a3835c9c0d7ac94894f1cff323faf 2085a854f9132b269a4fbb9cc82f4313 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1837187408538370048 |
spelling |
5388565f1d2da756526c9862fffde43bLlontop Castillo, Maria del Carmenf8a6132e303b80f981abdfaa64b11d375007db43e385d3628ee5de773add982195b500Campos Bautista, Anthony Damien HugoQuevedo Godoy, Valeria Allison2025-02-13T14:58:37Z2025-02-13T14:58:37Z2025-01-18http://hdl.handle.net/10757/684234000000012196144XEl auge de las producciones audiovisuales gracias a las plataformas de streaming ha provocado que distintos fenómenos dentro de la traducción audiovisual tomen relevancia dentro de los estudios de traducción. Uno de estos fenómenos muy estudiados en los últimos años es el lenguaje ofensivo, ya que este elemento se suele utilizar dentro de las producciones audiovisuales para la caracterización de personajes o la representación de un contexto social determinado. Autores como Ávila-Cabrera (2015; 2016), Santamaría (2016) y Valdeón (2020) han estudiado la traducción del lenguaje ofensivo en inglés y español, y estas investigaciones previas permiten concluir que la presencia de lenguaje ofensivo es mayor en las producciones audiovisuales en español, ya sean traducidas u originales. Sin embargo, no son muchos los estudios de recepción enfocados en la traducción del lenguaje ofensivo. De hecho, aún no se realiza un estudio que compare la recepción del lenguaje ofensivo de un mismo producto audiovisual tanto en inglés como español. Por tal razón, esta investigación busca analizar la recepción del lenguaje ofensivo mediante el subtitulado al inglés de la serie argentina El Marginal en hablantes de inglés. Se propone primero analizar las técnicas de traducción empleadas en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal mediante un análisis textual contrastivo, para luego caracterizar la recepción del lenguaje ofensivo de la serie El Marginal, tanto en hablantes de español argentino como de inglés, a través de encuestas.The growth of audiovisual product due to the success of streaming platforms has led to many phenomena in audivisual translation to become relevant within translation studies. One of the most studied phenomenom in recent years is offensive language, as this element tends to be used in audiovisual products for the caracterization of characters or the portrayal of a specific social context. Authors such as Ávila-Cabrera (2015; 2016), Santamaría (2016) and Valdeón (2020) have studied the translation of offensive language to English and Spanish, and these previous studies allow to conclude that the presence of offensive language is greater in Spanish audiovisual products, either original or translated ones. However, there are not enough reception studies focused on the translation of offensive language. In fact, a study that compares the reception of offensive language of an audiovisual product, both in English and Spanish has not been conducted yet. For that reason, this research aims to analize the reception of offensive language in the English subtitling of the Argentinian TV series El Marginal in English speakers. It is suggested to first analize the translation strategies used in the English subtitles of the TV series El Marginal by means of a contrastive text analysis, and then, caracterize the reception of offensive language of the TV series El Marginal in both Argentinian Spanish and English speakers through surveys.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCEstudios de recepciónLenguaje ofensivoEl MarginalTraducción audiovisualSubtitulaciónReception studiesAudiovisual translationSubtitlingOffensive languagehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00Recepción del lenguaje ofensivo en el subtitulado al inglés de la serie El Marginal en angloparlantesOffensive Language Reception in the English Subtitling of the Series El Marginal in English Speakersinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2025-02-13T16:46:52Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-4110-30259609186https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller2311267154215972439934THUMBNAILCampos_BA.pdf.jpgCampos_BA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32652https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/10/Campos_BA.pdf.jpg7e209a7ac50254a10d091b071a795b4dMD510falseCampos_BA_Fichaautorizacion.pdf.jpgCampos_BA_Fichaautorizacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg30925https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/11/Campos_BA_Fichaautorizacion.pdf.jpgb88483a8656bf8ef1eb50b8aa9f885b8MD511falseCampos_BA_Reportesimilitud.pdf.jpgCampos_BA_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg30390https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/12/Campos_BA_Reportesimilitud.pdf.jpg21a084b4865f332c555a1e54cd695101MD512falseCampos_BA_Actasimilitud.pdf.jpgCampos_BA_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41962https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/13/Campos_BA_Actasimilitud.pdf.jpg0e8817f2dcab2c32f2dc7d9516b80196MD513falseCONVERTED2_3960609TEXTCampos_BA.pdf.txtCampos_BA.pdf.txtExtracted texttext/plain125201https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/6/Campos_BA.pdf.txt09ccc952bf65287c75749c41d6f6055fMD56falseCampos_BA_Fichaautorizacion.pdf.txtCampos_BA_Fichaautorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2798https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/7/Campos_BA_Fichaautorizacion.pdf.txtfff832969f62a515bbc7db7d1de18cecMD57falseCampos_BA_Reportesimilitud.pdf.txtCampos_BA_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1745https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/8/Campos_BA_Reportesimilitud.pdf.txt50b3c0ba8a519bf0ce0dbbd3f9866282MD58falseCampos_BA_Actasimilitud.pdf.txtCampos_BA_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1256https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/9/Campos_BA_Actasimilitud.pdf.txta755f79cee81b169b3675ad1f2dc62e4MD59falseORIGINALCampos_BA.pdfCampos_BA.pdfapplication/pdf823226https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/1/Campos_BA.pdfbadbf8aee29c8c9a14b63c1f070dded1MD51trueCampos_BA.docxCampos_BA.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document404461https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/2/Campos_BA.docxac72265eef9d5087767316e4ec961fe0MD52falseCampos_BA_Fichaautorizacion.pdfCampos_BA_Fichaautorizacion.pdfapplication/pdf377815https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/3/Campos_BA_Fichaautorizacion.pdf29939aa539cce32bd13d0c71b80f3a7dMD53falseCampos_BA_Reportesimilitud.pdfCampos_BA_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf9294526https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/4/Campos_BA_Reportesimilitud.pdf4a1a3835c9c0d7ac94894f1cff323fafMD54falseCampos_BA_Actasimilitud.pdfCampos_BA_Actasimilitud.pdfapplication/pdf125670https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/684234/5/Campos_BA_Actasimilitud.pdf2085a854f9132b269a4fbb9cc82f4313MD55false10757/684234oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6842342025-03-16 04:48:00.791Repositorio académico upcupc@openrepository.com |
score |
13.971837 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).