La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin
Descripción del Articulo
En la actualidad, numerosas producciones audiovisuales LGBTQ+ se encuentran dobladas y subtituladas al español neutro latinoamericano. Si bien, existen diversas investigaciones en el campo de la traducción audiovisual, se evidencia que son escasas aquellas que se enfocan en la caracterización al esp...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2024 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673287 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/673287 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Español neutro latinoamericano Gayspeak Traducción audiovisual (TAV) LGTBQ+ Miniserie It’s A Sin Paradigma discursivo Dimensión comunicativa Dimensión pragmática Dimensión semiótica Latin American neutral Spanish Audiovisual translation (AVT) Miniseries It's A Sin Discursive paradigm Communicative dimension Pragmatic dimension Semiotic dimension https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
id |
UUPC_6694e9d85c710f6c2b6d9713e7d3a778 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/673287 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin |
dc.title.alternative.none.fl_str_mv |
The characterization into Latin American neutral Spanish of gayspeak in the British miniseries It's A Sin |
title |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin |
spellingShingle |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin Casique Veliz, Vanessa Nicole Español neutro latinoamericano Gayspeak Traducción audiovisual (TAV) LGTBQ+ Miniserie It’s A Sin Paradigma discursivo Dimensión comunicativa Dimensión pragmática Dimensión semiótica Latin American neutral Spanish Gayspeak Audiovisual translation (AVT) Miniseries It's A Sin Discursive paradigm Communicative dimension Pragmatic dimension Semiotic dimension https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
title_short |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin |
title_full |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin |
title_fullStr |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin |
title_full_unstemmed |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin |
title_sort |
La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A Sin |
author |
Casique Veliz, Vanessa Nicole |
author_facet |
Casique Veliz, Vanessa Nicole Sánchez Gil, Karina Yarixa |
author_role |
author |
author2 |
Sánchez Gil, Karina Yarixa |
author2_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Bruce Marticorena, Enrique Manuel |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Casique Veliz, Vanessa Nicole Sánchez Gil, Karina Yarixa |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Español neutro latinoamericano Gayspeak Traducción audiovisual (TAV) LGTBQ+ Miniserie It’s A Sin Paradigma discursivo Dimensión comunicativa Dimensión pragmática Dimensión semiótica Latin American neutral Spanish Gayspeak Audiovisual translation (AVT) Miniseries It's A Sin Discursive paradigm Communicative dimension Pragmatic dimension Semiotic dimension |
topic |
Español neutro latinoamericano Gayspeak Traducción audiovisual (TAV) LGTBQ+ Miniserie It’s A Sin Paradigma discursivo Dimensión comunicativa Dimensión pragmática Dimensión semiótica Latin American neutral Spanish Gayspeak Audiovisual translation (AVT) Miniseries It's A Sin Discursive paradigm Communicative dimension Pragmatic dimension Semiotic dimension https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 |
description |
En la actualidad, numerosas producciones audiovisuales LGBTQ+ se encuentran dobladas y subtituladas al español neutro latinoamericano. Si bien, existen diversas investigaciones en el campo de la traducción audiovisual, se evidencia que son escasas aquellas que se enfocan en la caracterización al español neutro de los personajes masculinos homosexuales. A partir de la década de los 90, la industria cinematográfica representó el lado alegre y positivo de formar parte de la comunidad de hombres homosexuales (Maskell, 2021); sin embargo, como producto audiovisual LGBTQ+, It's A Sin (2021) destaca por abordar de manera realista lo que fue ser un hombre homosexual con VIH / SIDA durante los años 80. Por consiguiente, a través del paradigma discursivo de Hatim y Mason (1995), esta investigación pretende caracterizar el gayspeak al español neutro latinoamericano en la miniserie británica It’s A Sin (2021). Esta investigación parte del supuesto de que el gayspeak al español neutro latinoamericano presenta características léxicas provenientes del español mexicano, la adaptación de juegos de palabras y referentes culturales. Desde esta perspectiva, se propone emplear un enfoque cualitativo y la metodología del estudio de caso múltiple. Para llevar a cabo la investigación, se empleará el análisis de contenido mediante el análisis monolingüe de los diálogos doblados y subtitulados de la serie; asimismo, se aplicará un análisis textual-contrastivo, que consistirá en registrar los cambios de los referentes culturales en el texto meta a través de un corpus bilingüe. |
publishDate |
2024 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-04-03T21:45:36Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-04-03T21:45:36Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2024-01-09 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/673287 |
dc.identifier.isni.es_PE.fl_str_mv |
000000012196144X |
url |
http://hdl.handle.net/10757/673287 |
identifier_str_mv |
000000012196144X |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/17/Casique_VV.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/8/Casique_VV.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/7/Casique_VV.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/10/Casique_VV_Fichaautorizacion.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/12/Casique_VV_Reportesimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/14/Casique_VV_Actasimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/6/Casique_VV.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/9/Casique_VV_Fichaautorizacion.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/11/Casique_VV_Reportesimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/13/Casique_VV_Actasimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/15/Casique_VV.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/16/Casique_VV.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/3/Casique_VV_Fichaautorizacion.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/4/Casique_VV_Reportesimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/5/Casique_VV_Actasimilitud.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
6ef186556554728597aff8130fe3e39c 83bb51e2c50a8b0a183a242961e1f0a7 cbc291c363d5ee575cabdf3754197d7a aa5b6539f6a935555b0c0fd2cfd26115 132a1bdc3bb8ddd8343b08766097ce20 79db3300862d9932c4f44794b8f31e84 ec6f93873d7fd3b9240df5f7a0370c33 710c14e89e5e312139ed7fe40d054c12 58041ed55f5437eaa6c33e09e6dcb854 49aeeab37f7beb51e7b6a02ba03574a9 74a81e26ea9052798cefe1a3ddc97d41 199ed02765111c593e0a0ccd69094797 1bb800f53137b6b9fc327865a6cdbcb4 cb18818743df1b70efd76cdaad04d9d6 f78540ce431debc533a8a433dc960113 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1837186906991886336 |
spelling |
447135cfb642e7890483c3ed95ceb3f3Bruce Marticorena, Enrique Manuel756291bd866b09f99a4bb1b8d1d1b5c95003e9f73684efb78f9efa592f5bf9ffcba500Casique Veliz, Vanessa NicoleSánchez Gil, Karina Yarixa2024-04-03T21:45:36Z2024-04-03T21:45:36Z2024-01-09http://hdl.handle.net/10757/673287000000012196144XEn la actualidad, numerosas producciones audiovisuales LGBTQ+ se encuentran dobladas y subtituladas al español neutro latinoamericano. Si bien, existen diversas investigaciones en el campo de la traducción audiovisual, se evidencia que son escasas aquellas que se enfocan en la caracterización al español neutro de los personajes masculinos homosexuales. A partir de la década de los 90, la industria cinematográfica representó el lado alegre y positivo de formar parte de la comunidad de hombres homosexuales (Maskell, 2021); sin embargo, como producto audiovisual LGBTQ+, It's A Sin (2021) destaca por abordar de manera realista lo que fue ser un hombre homosexual con VIH / SIDA durante los años 80. Por consiguiente, a través del paradigma discursivo de Hatim y Mason (1995), esta investigación pretende caracterizar el gayspeak al español neutro latinoamericano en la miniserie británica It’s A Sin (2021). Esta investigación parte del supuesto de que el gayspeak al español neutro latinoamericano presenta características léxicas provenientes del español mexicano, la adaptación de juegos de palabras y referentes culturales. Desde esta perspectiva, se propone emplear un enfoque cualitativo y la metodología del estudio de caso múltiple. Para llevar a cabo la investigación, se empleará el análisis de contenido mediante el análisis monolingüe de los diálogos doblados y subtitulados de la serie; asimismo, se aplicará un análisis textual-contrastivo, que consistirá en registrar los cambios de los referentes culturales en el texto meta a través de un corpus bilingüe.Up to date, a significant number of LGBT audiovisual media are dubbed and subtitled into Latin American neutral Spanish. Although several research studies have been conducted in the field of audiovisual translation, few studies have focused on the characterization of homosexual male characters in neutral Spanish. Beginning in the 1990s, the cinema portrayed the cheerful and positive view of belonging to the gay community (Maskell, 2021); however, as an LGBT audiovisual production, It's A Sin (2021) stands out for portraying the reality of what being a gay man with HIV/AIDS was like during the 1980s. Therefore, the aim of the following study is to characterize the gayspeak in Latin American neutral Spanish in the British miniseries called It's A Sin (2021), through the discursive paradigm proposed by Hatim and Mason (1995). This study is based on the assumption that gayspeak in Latin American neutral Spanish has three main characteristics: the language features of the Mexican Spanish, the adaptation of puns and cultural references. Therefore, it is proposed to apply a qualitative approach and a multiple case study design. For this reason, a monolingual analysis will be conducted through content analysis of the dubbed and subtitled dialogues from the series. Moreover, a contrastive textual analysis will be applied, which will identify the shifts in cultural references in the target text through a bilingual corpus.Trabajo de investigaciónODS 5: Igualdad de GéneroODS 10: Reducción de las DesigualdadesODS 16: Paz, Justicia e Instituciones Sólidasapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCEspañol neutro latinoamericanoGayspeakTraducción audiovisual (TAV)LGTBQ+Miniserie It’s A SinParadigma discursivoDimensión comunicativaDimensión pragmáticaDimensión semióticaLatin American neutral SpanishGayspeakAudiovisual translation (AVT)Miniseries It's A SinDiscursive paradigmCommunicative dimensionPragmatic dimensionSemiotic dimensionhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00La caracterización al español neutro latinoamericano del gayspeak en la miniserie británica It’s A SinThe characterization into Latin American neutral Spanish of gayspeak in the British miniseries It's A Sininfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2024-04-04T17:26:37Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0003-2473-68407998060https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller23112674992159727283830CONVERTED2_3886738Casique_VV.pdfCasique_VV.pdfapplication/pdf393807https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/17/Casique_VV.pdf6ef186556554728597aff8130fe3e39cMD517falseCONVERTED2_3884455Casique_VV.pdfCasique_VV.pdfapplication/pdf504690https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/8/Casique_VV.pdf83bb51e2c50a8b0a183a242961e1f0a7MD58falseTHUMBNAILCasique_VV.pdf.jpgCasique_VV.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg31693https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/7/Casique_VV.pdf.jpgcbc291c363d5ee575cabdf3754197d7aMD57falseCasique_VV_Fichaautorizacion.pdf.jpgCasique_VV_Fichaautorizacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg29755https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/10/Casique_VV_Fichaautorizacion.pdf.jpgaa5b6539f6a935555b0c0fd2cfd26115MD510falseCasique_VV_Reportesimilitud.pdf.jpgCasique_VV_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg39023https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/12/Casique_VV_Reportesimilitud.pdf.jpg132a1bdc3bb8ddd8343b08766097ce20MD512falseCasique_VV_Actasimilitud.pdf.jpgCasique_VV_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41348https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/14/Casique_VV_Actasimilitud.pdf.jpg79db3300862d9932c4f44794b8f31e84MD514falseTEXTCasique_VV.pdf.txtCasique_VV.pdf.txtExtracted texttext/plain109847https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/6/Casique_VV.pdf.txtec6f93873d7fd3b9240df5f7a0370c33MD56falseCasique_VV_Fichaautorizacion.pdf.txtCasique_VV_Fichaautorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain2784https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/9/Casique_VV_Fichaautorizacion.pdf.txt710c14e89e5e312139ed7fe40d054c12MD59falseCasique_VV_Reportesimilitud.pdf.txtCasique_VV_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain2982https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/11/Casique_VV_Reportesimilitud.pdf.txt58041ed55f5437eaa6c33e09e6dcb854MD511falseCasique_VV_Actasimilitud.pdf.txtCasique_VV_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1250https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/13/Casique_VV_Actasimilitud.pdf.txt49aeeab37f7beb51e7b6a02ba03574a9MD513falseORIGINALCasique_VV.pdfCasique_VV.pdfapplication/pdf593926https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/15/Casique_VV.pdf74a81e26ea9052798cefe1a3ddc97d41MD515trueCasique_VV.docxCasique_VV.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document326209https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/16/Casique_VV.docx199ed02765111c593e0a0ccd69094797MD516falseCasique_VV_Fichaautorizacion.pdfCasique_VV_Fichaautorizacion.pdfapplication/pdf328447https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/3/Casique_VV_Fichaautorizacion.pdf1bb800f53137b6b9fc327865a6cdbcb4MD53falseCasique_VV_Reportesimilitud.pdfCasique_VV_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf8562348https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/4/Casique_VV_Reportesimilitud.pdfcb18818743df1b70efd76cdaad04d9d6MD54falseCasique_VV_Actasimilitud.pdfCasique_VV_Actasimilitud.pdfapplication/pdf126483https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/673287/5/Casique_VV_Actasimilitud.pdff78540ce431debc533a8a433dc960113MD55false10757/673287oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6732872024-09-08 05:03:58.217Repositorio académico upcupc@openrepository.com |
score |
13.95948 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).