Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad
Descripción del Articulo
Esta investigación analiza las diferentes perspectivas de un grupo de intérpretes de lenguas originarias registrados en el Ministerio de Cultura del Perú y el Poder Judicial Peruano con respecto a su labor de interpretación en el sistema judicial. Bajo un enfoque cualitativo, se condujeron entrevist...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2019 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/633474 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/633474 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Lenguas originarias Interpretación Traductores Native languages Interpretation Translators |
| id |
UUPC_329c8bb4e8def402000c02b6519df089 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/633474 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.en_US.fl_str_mv |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad |
| dc.title.alternative.en_US.fl_str_mv |
Current Indigenous languages community interpreter's professional profile and perceptions in the Peruvian judicial system |
| title |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad |
| spellingShingle |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad Matayoshi Shimabukuro, Bryan Lenguas originarias Interpretación Traductores Native languages Interpretation Translators |
| title_short |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad |
| title_full |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad |
| title_fullStr |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad |
| title_full_unstemmed |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad |
| title_sort |
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad |
| author |
Matayoshi Shimabukuro, Bryan |
| author_facet |
Matayoshi Shimabukuro, Bryan Montalvo Guerrero, Kerly |
| author_role |
author |
| author2 |
Montalvo Guerrero, Kerly |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Ramirez Colombier, Marco Arturo |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Matayoshi Shimabukuro, Bryan Montalvo Guerrero, Kerly |
| dc.subject.en_US.fl_str_mv |
Lenguas originarias Interpretación Traductores Native languages Interpretation Translators |
| topic |
Lenguas originarias Interpretación Traductores Native languages Interpretation Translators |
| description |
Esta investigación analiza las diferentes perspectivas de un grupo de intérpretes de lenguas originarias registrados en el Ministerio de Cultura del Perú y el Poder Judicial Peruano con respecto a su labor de interpretación en el sistema judicial. Bajo un enfoque cualitativo, se condujeron entrevistas semiestructuradas con seis intérpretes de diferentes lenguas originarias. A través de ellas, se identificaron los procesos de aprendizaje de la lengua originaria y del castellano que siguieron los participantes, así como también las competencias que los participantes fueron desarrollando durante su formación y experiencia como traductores e intérpretes. Por otro lado, documentamos la experiencia profesional de los participantes dentro del campo de la interpretación de lenguas originarias, y también fuera de él, ya que, para ellos, la traducción e interpretación de lenguas originarias es una actividad profesional secundaria debido a la falta de demanda. Asimismo, también se analizó cómo los participantes ejercen un activismo lingüístico a través de sus actividades profesionales. Finalmente, se realiza un análisis de las percepciones de los intérpretes respecto a su rol, su estatus dentro de la sociedad peruana, y las circunstancias del ámbito judicial, factores que influencian el ejercicio de la interpretación de lenguas originarias debido a las dinámicas de poder que existen. |
| publishDate |
2019 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-01-22T20:56:31Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-01-22T20:56:31Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2019-11-11 |
| dc.type.en_US.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
| dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/633474 |
| dc.identifier.isni.none.fl_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/633474 |
| identifier_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
| dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.format.en_US.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.en_US.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/8/Matayoshi_ShB.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/7/Matayoshi_ShB.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/10/Matayoshi_ShB_Ficha.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/6/Matayoshi_ShB.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/9/Matayoshi_ShB_Ficha.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/3/Matayoshi_ShB.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/4/Matayoshi_ShB.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/5/Matayoshi_ShB_Ficha.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/1/license_rdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
5943b5d063c0b2e2461a3f141476af45 1ff8a3add5a5b2bba9a556bf3fb63bf6 c7bc2276607e8e2a681f475e1fe608f0 2297f77d64755b009fa558eb2fcb2af6 be1729983293a37c7c9bcd25efea825d 5d4be70e2f228585140ff4ca69bdbbb1 8e2aeb87a5df3bdb8c5d7d6d0ca0961b afa5cd8944c544271dfca9ad74c266e3 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
| _version_ |
1846065514124673024 |
| spelling |
3702cbe44dad0aee15dfc0680894839a500Ramirez Colombier, Marco Arturo1312374878afd56482589e0440a567a7600http://orcid.org/0000-0003-4220-494489a6cc0cab624aed3fe25e2c2e19a1e0600http://orcid.org/0000-0003-4540-8723Matayoshi Shimabukuro, BryanMontalvo Guerrero, Kerly2020-01-22T20:56:31Z2020-01-22T20:56:31Z2019-11-11http://hdl.handle.net/10757/6334740000 0001 2196 144XEsta investigación analiza las diferentes perspectivas de un grupo de intérpretes de lenguas originarias registrados en el Ministerio de Cultura del Perú y el Poder Judicial Peruano con respecto a su labor de interpretación en el sistema judicial. Bajo un enfoque cualitativo, se condujeron entrevistas semiestructuradas con seis intérpretes de diferentes lenguas originarias. A través de ellas, se identificaron los procesos de aprendizaje de la lengua originaria y del castellano que siguieron los participantes, así como también las competencias que los participantes fueron desarrollando durante su formación y experiencia como traductores e intérpretes. Por otro lado, documentamos la experiencia profesional de los participantes dentro del campo de la interpretación de lenguas originarias, y también fuera de él, ya que, para ellos, la traducción e interpretación de lenguas originarias es una actividad profesional secundaria debido a la falta de demanda. Asimismo, también se analizó cómo los participantes ejercen un activismo lingüístico a través de sus actividades profesionales. Finalmente, se realiza un análisis de las percepciones de los intérpretes respecto a su rol, su estatus dentro de la sociedad peruana, y las circunstancias del ámbito judicial, factores que influencian el ejercicio de la interpretación de lenguas originarias debido a las dinámicas de poder que existen.This research paper analyzes the different perspectives from a group of interpreters of indigenous languages accredited by the Peruvian Ministry of Culture about their interpreting work within the Peruvian judicial system. The study was conducted through qualitative data collection methods, with semi-structured interviews being conducted with six interpreters of different indigenous languages. Through the investigation, we identified their first and second language learning processes as well as the development of their competences during their training and working experiences as translators and interpreters of indigenous languages, and also from other professional work experiences, as they mentioned that the translation and interpreting of indigenous languages is a secondary professional activity for them due to the lack of demand of this service. Furthermore, the interpreters’ linguistic activism was analyzed through their professional activities. Finally, we assessed the interpreter’s perceptions regarding their role, their status within Peruvian society, and the circumstances of the judicial system, factors that influence indigenous language interpreting due the existing power dynamics in this context.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCLenguas originariasInterpretaciónTraductoresNative languagesInterpretationTranslatorsPerfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidadCurrent Indigenous languages community interpreter's professional profile and perceptions in the Peruvian judicial systeminfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2020-01-27T14:03:01Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#bachillerCONVERTED2_36526602089-11-11Matayoshi_ShB.pdfMatayoshi_ShB.pdfapplication/pdf210163https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/8/Matayoshi_ShB.pdf5943b5d063c0b2e2461a3f141476af45MD58falseTHUMBNAILMatayoshi_ShB.pdf.jpgMatayoshi_ShB.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32519https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/7/Matayoshi_ShB.pdf.jpg1ff8a3add5a5b2bba9a556bf3fb63bf6MD57false2089-11-11Matayoshi_ShB_Ficha.pdf.jpgMatayoshi_ShB_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg27563https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/10/Matayoshi_ShB_Ficha.pdf.jpgc7bc2276607e8e2a681f475e1fe608f0MD510falseTEXTMatayoshi_ShB.pdf.txtMatayoshi_ShB.pdf.txtExtracted texttext/plain69962https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/6/Matayoshi_ShB.pdf.txt2297f77d64755b009fa558eb2fcb2af6MD56false2089-11-11Matayoshi_ShB_Ficha.pdf.txtMatayoshi_ShB_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain2923https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/9/Matayoshi_ShB_Ficha.pdf.txtbe1729983293a37c7c9bcd25efea825dMD59falseORIGINALMatayoshi_ShB.pdfMatayoshi_ShB.pdfapplication/pdf544758https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/3/Matayoshi_ShB.pdf5d4be70e2f228585140ff4ca69bdbbb1MD53true2089-11-11Matayoshi_ShB.docxMatayoshi_ShB.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document113257https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/4/Matayoshi_ShB.docx8e2aeb87a5df3bdb8c5d7d6d0ca0961bMD54false2089-11-11Matayoshi_ShB_Ficha.pdfMatayoshi_ShB_Ficha.pdfapplication/pdf302810https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/5/Matayoshi_ShB_Ficha.pdfafa5cd8944c544271dfca9ad74c266e3MD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/633474/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/633474oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6334742025-07-19 20:54:55.586Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.0768795 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).