Técnicas de traducción más utilizadas en la traducción al español de la novela The Godfather

Descripción del Articulo

Objetivo: Identificar las técnicas de traducción utilizadas en la traducción al español de la novela The Godfather. Medotología: La metodología empleada fue de tipo aplicada con un diseño de investigación descriptivo y transversal. El corpus genérico estuvo constituido por los capítulos de la novela...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Miguel Angel Maguiña Vilcarromero
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Ricardo Palma
Repositorio:URP-Tesis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/7092
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.14138/7092
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:traducción literaria, técnicas de traducción, modulación, compresión lingüística, ampliación lingüística
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:Objetivo: Identificar las técnicas de traducción utilizadas en la traducción al español de la novela The Godfather. Medotología: La metodología empleada fue de tipo aplicada con un diseño de investigación descriptivo y transversal. El corpus genérico estuvo constituido por los capítulos de la novela The godfather, de la cual se extrajeron 96 muestras. Resultados: Las técnicas utilizadas con mayor frecuencia fueron la modulación, compresión lingüística y ampliación lingüística. Conclusiones: Se demostró que la técnica de traducción más utilizada fue la modulación con una incidencia del 47,92% , seguida de la compresión lingüística con un 27.08% y finalmente la ampliación lingüística con un 25% del corpus analizado. Recomendaciones: Se recomienda a futuros traductores e investigadores que desarrollen más estudios en base a las técnicas de traducción de tal manera que los traductores puedan comprender la relevancia de dichas técnicas y la importancia de su empleo en una traducción.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).