Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas
Descripción del Articulo
Objetivo. Analizar la variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción de la terminología del Red Book: Informe 2012 del Comité sobre Enfermedades Infecciosas Métodos y materiales. Se trata de una investigación cualitativa, cuyo diseño es de tipo descriptivo. El corpus analizado estuvo com...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2019 |
Institución: | Universidad Ricardo Palma |
Repositorio: | URP-Tesis |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/3176 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.14138/3176 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Variación Calco Préstamo Híbrido Terminología Traducción médica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
URPU_b561406cf250c7758df1eb1588fe39d8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/3176 |
network_acronym_str |
URPU |
network_name_str |
URP-Tesis |
repository_id_str |
4057 |
dc.title.es_ES.fl_str_mv |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas |
title |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas |
spellingShingle |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas Llique Gallardo, Juan Carlos Variación Calco Préstamo Híbrido Terminología Traducción médica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas |
title_full |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas |
title_fullStr |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas |
title_full_unstemmed |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas |
title_sort |
Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosas |
author |
Llique Gallardo, Juan Carlos |
author_facet |
Llique Gallardo, Juan Carlos |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Navarrete Honderman, Reinel Martell Hurtado, Gladys Marilyn |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Llique Gallardo, Juan Carlos |
dc.subject.es_ES.fl_str_mv |
Variación Calco Préstamo Híbrido Terminología Traducción médica |
topic |
Variación Calco Préstamo Híbrido Terminología Traducción médica https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
Objetivo. Analizar la variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción de la terminología del Red Book: Informe 2012 del Comité sobre Enfermedades Infecciosas Métodos y materiales. Se trata de una investigación cualitativa, cuyo diseño es de tipo descriptivo. El corpus analizado estuvo compuesto por 1053 páginas tanto en su versión original como en su traducción al español. La muestra específica estuvo compuesta de 34 muestras significativas de la versión inglesa y las 34 muestras equivalentes en español que demuestran la variación en calcos, préstamos e híbridos. Resultados. Se concluyó que el calco es que el presentó mayor variación frente al préstamo y al híbrido, estos dos últimos presentaron igual porcentaje de variación. Dentro del calco, el paronímico fue el que más variación presentó. Por otra parte, la variación presente en calcos fue la más documentada en los diccionarios: DRAE, DUE y DTM |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-09-12T04:14:00Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-09-12T04:14:00Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.version.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/3176 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.14138/3176 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv |
Universidad Ricardo Palma - URP |
dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_ES.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - URP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:URP-Tesis instname:Universidad Ricardo Palma instacron:URP |
instname_str |
Universidad Ricardo Palma |
instacron_str |
URP |
institution |
URP |
reponame_str |
URP-Tesis |
collection |
URP-Tesis |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/bd247952-bb0c-448d-8f51-085a8dfb9dbb/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/b02d4429-34bd-436c-8188-e15e32c9633f/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/bd497ad7-dd45-4f51-91ce-aa4a436edf7f/download https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/20ac9fe8-3587-4a5b-8c15-9d2a72de205c/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
d32d7fd6bf3a49939301785dbd9b7175 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 627db10861a27f83e9e1abc7cfd36101 8031b461671c404f489f00c5fbd3aae2 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palma |
repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
_version_ |
1846071441102995456 |
spelling |
Navarrete Honderman, ReinelMartell Hurtado, Gladys MarilynLlique Gallardo, Juan Carlos2020-09-12T04:14:00Z2020-09-12T04:14:00Z2019https://hdl.handle.net/20.500.14138/3176Objetivo. Analizar la variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción de la terminología del Red Book: Informe 2012 del Comité sobre Enfermedades Infecciosas Métodos y materiales. Se trata de una investigación cualitativa, cuyo diseño es de tipo descriptivo. El corpus analizado estuvo compuesto por 1053 páginas tanto en su versión original como en su traducción al español. La muestra específica estuvo compuesta de 34 muestras significativas de la versión inglesa y las 34 muestras equivalentes en español que demuestran la variación en calcos, préstamos e híbridos. Resultados. Se concluyó que el calco es que el presentó mayor variación frente al préstamo y al híbrido, estos dos últimos presentaron igual porcentaje de variación. Dentro del calco, el paronímico fue el que más variación presentó. Por otra parte, la variación presente en calcos fue la más documentada en los diccionarios: DRAE, DUE y DTMSubmitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2020-09-12T04:14:00Z No. of bitstreams: 1 T030_42040995_T LLIQUE GALLARDO JUAN CARLOS.pdf: 2108388 bytes, checksum: 5a3d70e40fcd62bb44d551915f35e18c (MD5)Made available in DSpace on 2020-09-12T04:14:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 T030_42040995_T LLIQUE GALLARDO JUAN CARLOS.pdf: 2108388 bytes, checksum: 5a3d70e40fcd62bb44d551915f35e18c (MD5) Previous issue date: 2019TesisTesisapplication/pdfspaUniversidad Ricardo Palma - URPPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio Institucional - URPreponame:URP-Tesisinstname:Universidad Ricardo Palmainstacron:URPVariaciónCalcoPréstamoHíbridoTerminologíaTraducción médicahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Variación en calcos, préstamos e híbridos en la traducción del inglés al español del Red Book: Informe 2012 del comité sobre enfermedades infecciosasinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e InterpretaciónTítulo ProfesionalLicenciado en Traducción e Interpretación, primera mención: Alemán - Castellano, segunda mención: Inglés - Castellanohttps://orcid.org/0000-0001-6968-9000https://orcid.org/0000-0003-4959-566910493924 09295275 https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional231126Camacho Fuentes, Brenda LuzLévano Castro, Sofía FranciscaNavarrete Honderman, ReinelMartell Hurtado, Gladys Marilynhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.0142040995PublicationORIGINALST030_42040995_T Llique Gallardo Juan Carlos.pdfST030_42040995_T Llique Gallardo Juan Carlos.pdfapplication/pdf1386351https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/bd247952-bb0c-448d-8f51-085a8dfb9dbb/downloadd32d7fd6bf3a49939301785dbd9b7175MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/b02d4429-34bd-436c-8188-e15e32c9633f/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTST030_42040995_T Llique Gallardo Juan Carlos.pdf.txtST030_42040995_T Llique Gallardo Juan Carlos.pdf.txtExtracted texttext/plain271507https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/bd497ad7-dd45-4f51-91ce-aa4a436edf7f/download627db10861a27f83e9e1abc7cfd36101MD54THUMBNAILST030_42040995_T Llique Gallardo Juan Carlos.pdf.jpgST030_42040995_T Llique Gallardo Juan Carlos.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg11936https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/20ac9fe8-3587-4a5b-8c15-9d2a72de205c/download8031b461671c404f489f00c5fbd3aae2MD5520.500.14138/3176oai:dspace-urp.metabuscador.org:20.500.14138/31762024-11-24 10:13:14.298https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace-urp.metabuscador.orgRepositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palmabdigital@metabiblioteca.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.02468 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).