Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”

Descripción del Articulo

Objetivos: Identificar los errores en el subtitulado al español de la serie en chino mandarín 小菊的春天 “La primavera de Xiaoju”. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel descriptiva, de tipo aplicada, que correspondió al tipo descriptivo y transversal. El corpus genérico estuvo constitui...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Mendoza Eusebio, Magdalena Cattleya
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2019
Institución:Universidad Ricardo Palma
Repositorio:URP-Tesis
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/3709
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.14138/3709
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Subtitulado
Error pragmático
Error cultural
Error lingüístico
Traducción audiovisual
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id URPU_0866e5b5bccb39efd4f1c91134bcea3d
oai_identifier_str oai:repositorio.urp.edu.pe:20.500.14138/3709
network_acronym_str URPU
network_name_str URP-Tesis
repository_id_str 4057
dc.title.es_ES.fl_str_mv Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
title Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
spellingShingle Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
Mendoza Eusebio, Magdalena Cattleya
Subtitulado
Error pragmático
Error cultural
Error lingüístico
Traducción audiovisual
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
title_full Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
title_fullStr Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
title_full_unstemmed Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
title_sort Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”
author Mendoza Eusebio, Magdalena Cattleya
author_facet Mendoza Eusebio, Magdalena Cattleya
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Villanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina
dc.contributor.author.fl_str_mv Mendoza Eusebio, Magdalena Cattleya
dc.subject.es_ES.fl_str_mv Subtitulado
Error pragmático
Error cultural
Error lingüístico
Traducción audiovisual
topic Subtitulado
Error pragmático
Error cultural
Error lingüístico
Traducción audiovisual
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Objetivos: Identificar los errores en el subtitulado al español de la serie en chino mandarín 小菊的春天 “La primavera de Xiaoju”. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel descriptiva, de tipo aplicada, que correspondió al tipo descriptivo y transversal. El corpus genérico estuvo constituido por el capítulo 14 de la serie televisiva en chino mandarín 小菊的春天 “La primavera de Xiaoju”, del cual se extrajeron un total de 35 muestras. Resultados: Se observó que los errores pragmáticos, culturales y lingüísticos afectaron la comprensión del televidente, demostrando así la hipótesis general. Conclusiones: Se demostró que los errores pragmáticos fueron los más frecuentes, constituyendo el 72% del corpus analizado; los errores culturales fueron los regularmente frecuentes, con una incidencia de 17%; y los errores lingüísticos fueron los menos frecuentes, con una incidencia de 11%. Recomendaciones: Se recomienda a futuros investigadores llevar a cabo más estudios sobre la traducción audiovisual, específicamente en los errores en el subtitulado, prestando atención a lo que ello pueda conllevar, reconociéndolos para así ver cómo el mensaje original del material audiovisual se ha distorsionado afectando la comprensión del televidente.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-05-30T18:12:44Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-05-30T18:12:44Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.14138/3709
url https://hdl.handle.net/20.500.14138/3709
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv Universidad Ricardo Palma - URP
dc.publisher.country.es_ES.fl_str_mv PE
dc.source.es_ES.fl_str_mv Repositorio Institucional - URP
dc.source.none.fl_str_mv reponame:URP-Tesis
instname:Universidad Ricardo Palma
instacron:URP
instname_str Universidad Ricardo Palma
instacron_str URP
institution URP
reponame_str URP-Tesis
collection URP-Tesis
bitstream.url.fl_str_mv https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/b69de959-69cf-48e1-a6ae-32b389c2416c/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/1310630b-7622-43c6-890f-33a770104778/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/7591b1f0-8c13-4e6b-9179-e55ee313d3d1/download
https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/f1d22b1a-295a-4736-968a-87be377d93dd/download
bitstream.checksum.fl_str_mv e76873fa62fa34d306f38f291fa26884
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
928ee7fc13771d50eeb4501fc343a4cb
8bcb510ed42e067057ffc63e57dc81bf
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palma
repository.mail.fl_str_mv bdigital@metabiblioteca.com
_version_ 1846705636645011456
spelling Villanelo Ninapaytán, María Serena GuendalinaMendoza Eusebio, Magdalena Cattleya2021-05-30T18:12:44Z2021-05-30T18:12:44Z2019https://hdl.handle.net/20.500.14138/3709Objetivos: Identificar los errores en el subtitulado al español de la serie en chino mandarín 小菊的春天 “La primavera de Xiaoju”. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel descriptiva, de tipo aplicada, que correspondió al tipo descriptivo y transversal. El corpus genérico estuvo constituido por el capítulo 14 de la serie televisiva en chino mandarín 小菊的春天 “La primavera de Xiaoju”, del cual se extrajeron un total de 35 muestras. Resultados: Se observó que los errores pragmáticos, culturales y lingüísticos afectaron la comprensión del televidente, demostrando así la hipótesis general. Conclusiones: Se demostró que los errores pragmáticos fueron los más frecuentes, constituyendo el 72% del corpus analizado; los errores culturales fueron los regularmente frecuentes, con una incidencia de 17%; y los errores lingüísticos fueron los menos frecuentes, con una incidencia de 11%. Recomendaciones: Se recomienda a futuros investigadores llevar a cabo más estudios sobre la traducción audiovisual, específicamente en los errores en el subtitulado, prestando atención a lo que ello pueda conllevar, reconociéndolos para así ver cómo el mensaje original del material audiovisual se ha distorsionado afectando la comprensión del televidente.Submitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2021-05-30T18:12:44Z No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdf: 840247 bytes, checksum: e76873fa62fa34d306f38f291fa26884 (MD5)Made available in DSpace on 2021-05-30T18:12:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdf: 840247 bytes, checksum: e76873fa62fa34d306f38f291fa26884 (MD5) Previous issue date: 2019TesisTesisapplication/pdfspaUniversidad Ricardo Palma - URPPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Repositorio Institucional - URPreponame:URP-Tesisinstname:Universidad Ricardo Palmainstacron:URPSubtituladoError pragmáticoError culturalError lingüísticoTraducción audiovisualhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis crítico de la traducción del subtitulado al español de la serie en chino mandarín “La primavera de Xiaoju”info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e InterpretaciónTítulo ProfesionalLicenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Chino - Castellanohttps://orcid.org/0000-0003-4205-762207795257https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional231126Villanelo Ninapaytán, María Serena GuendalinaRoque Paredes, OfeliaOliveros Bustamante, Esther Alicia46585023PublicationORIGINALTRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdfTRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdfapplication/pdf840247https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/b69de959-69cf-48e1-a6ae-32b389c2416c/downloade76873fa62fa34d306f38f291fa26884MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/1310630b-7622-43c6-890f-33a770104778/download8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52TEXTTRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdf.txtTRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdf.txtExtracted texttext/plain116398https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/7591b1f0-8c13-4e6b-9179-e55ee313d3d1/download928ee7fc13771d50eeb4501fc343a4cbMD53THUMBNAILTRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdf.jpgTRAD-T030_46585023_T MENDOZA EUSEBIO MAGDALENA CATTLEYA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg12079https://dspace-urp.metabuscador.org/bitstreams/f1d22b1a-295a-4736-968a-87be377d93dd/download8bcb510ed42e067057ffc63e57dc81bfMD5420.500.14138/3709oai:dspace-urp.metabuscador.org:20.500.14138/37092024-11-24 10:12:15.824https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://dspace-urp.metabuscador.orgRepositorio Institucional de la Universidad Ricardo Palmabdigital@metabiblioteca.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.0768795
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).