Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica
Descripción del Articulo
El objetivo de este trabajo de investigación es recopilar a carta cabal, los aportes de los grandes filólogos y lingüistas del Perú y del extranjero, que se han dedicado al estudio de la evolución y la construcción del sistema de la lengua y sus variaciones lingüísticas y sociolingüísticas del Estad...
| Autor: | |
|---|---|
| Fecha de Publicación: | 2022 |
| Institución: | Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
| Repositorio: | UNE-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8186 |
| Enlace del recurso: | https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8186 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
| id |
UNEI_2995a0fe38efe22b0e726fd64b91f511 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/8186 |
| network_acronym_str |
UNEI |
| network_name_str |
UNE-Institucional |
| repository_id_str |
4891 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica |
| title |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica |
| spellingShingle |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica Diaz Llamo, Flor de Maria Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
| title_short |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica |
| title_full |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica |
| title_fullStr |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica |
| title_full_unstemmed |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica |
| title_sort |
Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica |
| author |
Diaz Llamo, Flor de Maria |
| author_facet |
Diaz Llamo, Flor de Maria |
| author_role |
author |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Diaz Llamo, Flor de Maria |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Rendimiento académico |
| topic |
Rendimiento académico http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01 |
| description |
El objetivo de este trabajo de investigación es recopilar a carta cabal, los aportes de los grandes filólogos y lingüistas del Perú y del extranjero, que se han dedicado al estudio de la evolución y la construcción del sistema de la lengua y sus variaciones lingüísticas y sociolingüísticas del Estado peruano. Así pues, desde un enfoque histórico, el proceso de formación y evolución del idioma español es muy amplio, por esta razón, que algunos filólogos afirman que el idioma que usamos hoy en día para comunicarse nació del latín vulgar como un dialecto, es así alrededor del 7, 6% de la población mundial, con un total de 580 millones de hablantes. Esta lengua nació en la península ibérica, de hecho en ese lugar se desarrollaron tres invasiones muy importantes: romana, bárbara y árabe. De ese modo, las variaciones o dialectos lingüísticos se manifiestan mediante el habla, ya que, es esta la que altera, modifica o varía y no el idioma como sistema, sin que ello suponga un cambio de significado, en función a un factor lingüístico o extralingüístico (geográfico, social, contextual o histórico), de ahí, el término de variable y variante se emplea en cada nivel de la lengua. Así pues, las variedades dialectales se encuentran en todo el territorio peruano, incluido el hablante costeño, donde hay varios individuos que tiene el castellano o español como segundo idioma. Es decir, esto es, diferentes personas bilingües que, partiendo del idioma quechua y aimara (L1), progresan en la apropiación de la lengua española o castellano (L2). Estos dialectos se manifiestan aportando a la lengua, sin afectar su naturaleza, obviamente manteniendo el mismo significado, por ejemplo: sabemos a la perfección que un hablante cubano no tiene la misma pronunciación que un español madrileño o los ciudadanos cajamarquinos con los cuzqueños, o el varón no parla igual que la mujer, etc., ahí es donde empieza a evolucionar el cambio lingüístico. A continuación, la variación diatópica o dialecto es aquella lengua que cambia de un país a otro, dentro de una comunicad lingüística, incluso de continente a continente. Para ilustrar esto, los mexicanos que viven en Yucatán articulan la lengua castellana de manera diferente a como lo pronuncian los hablantes de Monterrey. A estos distintos modos de dialogar o parlar una lengua se les denomina también dialectos o variedades regionales. También, la mayoría de los investigadores de todos los idiomas que afirmaron que el dialecto es muy significativo como sistema lingüístico, donde toda variedad de una lengua es un sistema gobernado por una norma o regla compleja y estructurada, y es totalmente adecuado para cumplir el requisito de su hablante . Para realizar el presente estudio, tenía que prestar mucha atención a la palabra variación, donde se puede verificar que un cambio tiene relación con la articulación; otro, en la parte morfológica, la sintaxis, léxico y la pragmática, ya que la variabilidad se realiza en todo nivel del idioma. Finalmente, las categorías gramaticales se han definido netamente para caracterizar la función de cada uno de los vocablos dentro del discurso, ya que, cada una de ellas tiene una función y pertenecen a una determinada categoría gramatical que le da sentido al discurso. Estas categorías están compuestas por dos partes: variables e invariable. Sin embargo, algunas personas de la zona andina, caribeña y amazónica no emplean correctamente la variedad estándar en las categorías gramaticales, o sea, estos presentan discordancia en el género y número en su expresión oral y escrita. |
| publishDate |
2022 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-05-23T14:27:06Z 2024-11-08T00:26:18Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-05-23T14:27:06Z 2024-11-08T00:26:18Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-10-24 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/monograph |
| dc.type.version.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.citation.es_PE.fl_str_mv |
Diaz Llamo, F. M. (2022). Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica. (Monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle. Lima, Perú. |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8186 |
| identifier_str_mv |
Diaz Llamo, F. M. (2022). Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica. (Monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle. Lima, Perú. |
| url |
https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8186 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.*.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UNE-Institucional instname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle instacron:UNE |
| instname_str |
Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle |
| instacron_str |
UNE |
| institution |
UNE |
| reponame_str |
UNE-Institucional |
| collection |
UNE-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/c8b0876c-0088-4240-bbb6-0fab1282f224/download https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/33334157-637b-49b8-9b07-a9f68e1efb20/download https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/d223a148-512a-41bb-9b1e-f54ced431db5/download |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
dd9a07285651f3d73b06b94d3e59ca86 cff8c347a7aa8ba316792b89c3839d99 c6816db02371df478e4583c3d32246cd |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Valle |
| repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
| _version_ |
1851143632253353984 |
| spelling |
PublicationDiaz Llamo, Flor de Maria2023-05-23T14:27:06Z2024-11-08T00:26:18Z2023-05-23T14:27:06Z2024-11-08T00:26:18Z2022-10-24Diaz Llamo, F. M. (2022). Dialectología española en el Perú. Aplicación didáctica. (Monografía de pregrado). Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle. Lima, Perú.https://repositorio.une.edu.pe/handle/20.500.14039/8186El objetivo de este trabajo de investigación es recopilar a carta cabal, los aportes de los grandes filólogos y lingüistas del Perú y del extranjero, que se han dedicado al estudio de la evolución y la construcción del sistema de la lengua y sus variaciones lingüísticas y sociolingüísticas del Estado peruano. Así pues, desde un enfoque histórico, el proceso de formación y evolución del idioma español es muy amplio, por esta razón, que algunos filólogos afirman que el idioma que usamos hoy en día para comunicarse nació del latín vulgar como un dialecto, es así alrededor del 7, 6% de la población mundial, con un total de 580 millones de hablantes. Esta lengua nació en la península ibérica, de hecho en ese lugar se desarrollaron tres invasiones muy importantes: romana, bárbara y árabe. De ese modo, las variaciones o dialectos lingüísticos se manifiestan mediante el habla, ya que, es esta la que altera, modifica o varía y no el idioma como sistema, sin que ello suponga un cambio de significado, en función a un factor lingüístico o extralingüístico (geográfico, social, contextual o histórico), de ahí, el término de variable y variante se emplea en cada nivel de la lengua. Así pues, las variedades dialectales se encuentran en todo el territorio peruano, incluido el hablante costeño, donde hay varios individuos que tiene el castellano o español como segundo idioma. Es decir, esto es, diferentes personas bilingües que, partiendo del idioma quechua y aimara (L1), progresan en la apropiación de la lengua española o castellano (L2). Estos dialectos se manifiestan aportando a la lengua, sin afectar su naturaleza, obviamente manteniendo el mismo significado, por ejemplo: sabemos a la perfección que un hablante cubano no tiene la misma pronunciación que un español madrileño o los ciudadanos cajamarquinos con los cuzqueños, o el varón no parla igual que la mujer, etc., ahí es donde empieza a evolucionar el cambio lingüístico. A continuación, la variación diatópica o dialecto es aquella lengua que cambia de un país a otro, dentro de una comunicad lingüística, incluso de continente a continente. Para ilustrar esto, los mexicanos que viven en Yucatán articulan la lengua castellana de manera diferente a como lo pronuncian los hablantes de Monterrey. A estos distintos modos de dialogar o parlar una lengua se les denomina también dialectos o variedades regionales. También, la mayoría de los investigadores de todos los idiomas que afirmaron que el dialecto es muy significativo como sistema lingüístico, donde toda variedad de una lengua es un sistema gobernado por una norma o regla compleja y estructurada, y es totalmente adecuado para cumplir el requisito de su hablante . Para realizar el presente estudio, tenía que prestar mucha atención a la palabra variación, donde se puede verificar que un cambio tiene relación con la articulación; otro, en la parte morfológica, la sintaxis, léxico y la pragmática, ya que la variabilidad se realiza en todo nivel del idioma. Finalmente, las categorías gramaticales se han definido netamente para caracterizar la función de cada uno de los vocablos dentro del discurso, ya que, cada una de ellas tiene una función y pertenecen a una determinada categoría gramatical que le da sentido al discurso. Estas categorías están compuestas por dos partes: variables e invariable. Sin embargo, algunas personas de la zona andina, caribeña y amazónica no emplean correctamente la variedad estándar en las categorías gramaticales, o sea, estos presentan discordancia en el género y número en su expresión oral y escrita.The objective of this research work is to compile fully, the contributions of the great philologists and linguists from Peru and abroad, who have dedicated themselves to the study of evolution and construction of the language system and its linguistic and sociolinguistic variations of the Peruvian state. Thus, from a historical perspective, the process of formation and evolution of the Spanish language is very broad, for this reason, that some philologists affirm that the language that we use today to communicate was born from Vulgar Latin as a dialect, it is like this about 7.6% of the world population, with a total of 580 million speakers. This language was born in the Iberian Peninsula, in fact in that place three very important invasions: Roman, Barbarian and Arab. In this way, the linguistic variations or dialects are manifested through the speaks, since it is this that alters, modifies or varies and not the language as a system, without this supposes a change of meaning, depending on a linguistic or extra-linguistic factor (geographical, social, contextual or historical), hence the term variable and variant are used at each level of the language. Thus, the dialectal varieties are found throughout the Peruvian territory, including the coastal speaker, where there are several individuals who have Castilian or Spanish as a second language. In other words, that is, different bilingual people who, starting from the Quechua and Aymara language (L1), they progress in the appropriation of the Spanish language or Spanish (L2). These dialects manifest themselves contributing to the language, without affecting its nature, obviously maintaining the same meaning, for example: we know at perfection that a Cuban speaker does not have the same pronunciation as a Spanish from Madrid or the citizens of Cajamarca with the people of Cuzco, or the man does not speak the same than women, etc., that is where linguistic change begins to evolve. Next, the diatopic variation or dialect is that language that changes one country to another, within a linguistic community, even from continent to continent. To illustrate this, Mexicans living in Yucatan articulate the Spanish language of different way than how it is pronounced by the speakers of Monterrey. To these different ways of conversing or speaking a language are also called dialects or varieties regional. Also, the majority of researchers of all languages who claimed that the dialect is very significant as a linguistic system, where every variety of a language is a system governed by a complex and structured norm or rule, and it is totally suitable to fulfill the requirement of its speaker. To conduct the present study, I had to pay close attention to the word variation, where it can be verified that a change is related to the articulation; other, in the morphological part, the syntax, lexicon and pragmatics, since the variability is realized at all language levels. Finally, the grammatical categories have been clearly defined to characterize the function of each of the words within the discourse, since each of them has a function and belong to a certain grammatical category that gives meaning to the speech. These categories are made up of two parts: variable and invariable. Without However, some people from the Andean, Caribbean and Amazon areas do not use correctly the standard variety in the grammatical categories, that is, they present discrepancy in gender and number in their oral and written expression.Escuela Profesional de Humanidades y Lenguas NativasMetodología y didácticaChosicaapplication/pdfspaUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y VallePEinfo:eu-repo/semantics/openAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Rendimiento académicohttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.01Dialectología española en el Perú. Aplicación didácticainfo:eu-repo/semantics/monographinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionreponame:UNE-Institucionalinstname:Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valleinstacron:UNELengua Española - InglésUniversidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle. Facultad de Ciencias Sociales y HumanidadesTítulo Profesional de Licenciado en Educación72552903121956Barrios Tinoco, Luis MagnoMelgarejo Rodriguez, Olger MarcianoPanta Chunga, Mary Inocenciahttp://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesionalhttp://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeSuficienciaProfesionalORIGINALMONOGRAFÍA---DIAZ-LLAMO-FLOR-DE-MARIA---FCSYH_(1°).pdfapplication/pdf2896517https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/c8b0876c-0088-4240-bbb6-0fab1282f224/downloaddd9a07285651f3d73b06b94d3e59ca86MD51TEXTMONOGRAFÍA---DIAZ-LLAMO-FLOR-DE-MARIA---FCSYH_(1°).pdf.txtMONOGRAFÍA---DIAZ-LLAMO-FLOR-DE-MARIA---FCSYH_(1°).pdf.txtExtracted texttext/plain102250https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/33334157-637b-49b8-9b07-a9f68e1efb20/downloadcff8c347a7aa8ba316792b89c3839d99MD52THUMBNAILMONOGRAFÍA---DIAZ-LLAMO-FLOR-DE-MARIA---FCSYH_(1°).pdf.jpgMONOGRAFÍA---DIAZ-LLAMO-FLOR-DE-MARIA---FCSYH_(1°).pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg7218https://repositorio.une.edu.pe/bitstreams/d223a148-512a-41bb-9b1e-f54ced431db5/downloadc6816db02371df478e4583c3d32246cdMD5320.500.14039/8186oai:repositorio.une.edu.pe:20.500.14039/81862024-11-15 04:26:56.595http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.une.edu.peBiblioteca Digital Universidad Nacional de Educación Enrique Gúzman y Vallebdigital@metabiblioteca.com |
| score |
13.071601 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).