Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022
Descripción del Articulo
El presente estudio tuvo como objetivo analizar la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022. El tipo de investigación observada en esta tesis fue básica, con un diseño de estudio de caso por tratarse de una investigación cualitativa. Se contó...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/103751 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/103751 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traductores - Perú cultura Producción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_d160810714eea07deea9bcc2b9363adb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/103751 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 |
title |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 |
spellingShingle |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 Melendez Ahon, Vanessa Arlee Traductores - Perú cultura Producción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 |
title_full |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 |
title_fullStr |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 |
title_full_unstemmed |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 |
title_sort |
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022 |
author |
Melendez Ahon, Vanessa Arlee |
author_facet |
Melendez Ahon, Vanessa Arlee |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Torres Vargas, Esdras Joel |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Melendez Ahon, Vanessa Arlee |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traductores - Perú cultura Producción |
topic |
Traductores - Perú cultura Producción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
El presente estudio tuvo como objetivo analizar la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022. El tipo de investigación observada en esta tesis fue básica, con un diseño de estudio de caso por tratarse de una investigación cualitativa. Se contó con 8 escenas de la primera temporada, así como también se utilizaron dos plataformas de streaming para el análisis: Netlix y AnimeMovil. Los instrumentos de recolección de datos utilizados fueron listas de cotejo y una matriz de análisis, los cuales determinaron que se utilizaron diferentes técnicas de traducción para estos honoríficos; sin embargo, no todas permitieron transmitir el mensaje de cada honorífico. Es por eso que se concluyó que los honoríficos familiares fueron más flexibles al momento de ser traducidos, mientras que los honoríficos formales e informales fueron omitidos en su mayoría y esto ocasionó la pérdida de la cultura japonesa en la subtitulación del anime |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2022-12-13T23:55:38Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2022-12-13T23:55:38Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/103751 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/103751 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/1/Melendez_AVA-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/2/Melendez_AVA.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/4/Melendez_AVA-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/6/Melendez_AVA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/5/Melendez_AVA-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/7/Melendez_AVA.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
195f0851f062a1477e793b29c7489c0a f68a9e3f93b55886aca03c120500466a 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 3671f529a996c43b3772bfdd7f0f5d68 a9fc836a8efcff24f5030fdc9e3f01e8 d27da43655c5e34dc8a527f5665c52e9 d27da43655c5e34dc8a527f5665c52e9 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807923397192056832 |
spelling |
Torres Vargas, Esdras JoelMelendez Ahon, Vanessa Arlee2022-12-13T23:55:38Z2022-12-13T23:55:38Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/103751El presente estudio tuvo como objetivo analizar la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022. El tipo de investigación observada en esta tesis fue básica, con un diseño de estudio de caso por tratarse de una investigación cualitativa. Se contó con 8 escenas de la primera temporada, así como también se utilizaron dos plataformas de streaming para el análisis: Netlix y AnimeMovil. Los instrumentos de recolección de datos utilizados fueron listas de cotejo y una matriz de análisis, los cuales determinaron que se utilizaron diferentes técnicas de traducción para estos honoríficos; sin embargo, no todas permitieron transmitir el mensaje de cada honorífico. Es por eso que se concluyó que los honoríficos familiares fueron más flexibles al momento de ser traducidos, mientras que los honoríficos formales e informales fueron omitidos en su mayoría y esto ocasionó la pérdida de la cultura japonesa en la subtitulación del animeTrujilloEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y terminologíaBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientalApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraductores - PerúculturaProducciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación42041577https://orcid.org/0000-0002-8307-375272146478231126Pacherres Garcia, WilfredoGonzales Rojas, MiguelTorres Vargas, Esdras Joelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALMelendez_AVA-SD.pdfMelendez_AVA-SD.pdfapplication/pdf2892000https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/1/Melendez_AVA-SD.pdf195f0851f062a1477e793b29c7489c0aMD51Melendez_AVA.pdfMelendez_AVA.pdfapplication/pdf2892000https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/2/Melendez_AVA.pdff68a9e3f93b55886aca03c120500466aMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTMelendez_AVA-SD.pdf.txtMelendez_AVA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain123091https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/4/Melendez_AVA-SD.pdf.txt3671f529a996c43b3772bfdd7f0f5d68MD54Melendez_AVA.pdf.txtMelendez_AVA.pdf.txtExtracted texttext/plain126628https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/6/Melendez_AVA.pdf.txta9fc836a8efcff24f5030fdc9e3f01e8MD56THUMBNAILMelendez_AVA-SD.pdf.jpgMelendez_AVA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4790https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/5/Melendez_AVA-SD.pdf.jpgd27da43655c5e34dc8a527f5665c52e9MD55Melendez_AVA.pdf.jpgMelendez_AVA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4790https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/103751/7/Melendez_AVA.pdf.jpgd27da43655c5e34dc8a527f5665c52e9MD5720.500.12692/103751oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1037512022-12-15 22:58:52.785Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.958958 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).