Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura
Descripción del Articulo
Para elaborar la presente tesis denominada Elaboración de Manual de Terminología Especializada y la Traducción Técnica para el Campo de la Agroindustria en la Empresa Caña Brava Sultana- Piura , se ha utilizado un diseño de investigación aplicado empleando la técnica de la entrevista que tiene como...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2011 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/141433 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/141433 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Manual de terminología Traducción Agroindustria https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_ccd498e1dab0453ddbb33abc0ecbee91 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/141433 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura |
| title |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura |
| spellingShingle |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura Labán Atoche, Maritza Manual de terminología Traducción Agroindustria https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura |
| title_full |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura |
| title_fullStr |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura |
| title_full_unstemmed |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura |
| title_sort |
Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piura |
| author |
Labán Atoche, Maritza |
| author_facet |
Labán Atoche, Maritza Rumiche Domínguez, Karen Edith |
| author_role |
author |
| author2 |
Rumiche Domínguez, Karen Edith |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Viera Morán, Silvia Elizabeth Gutiérrez Albán, Luis Ignacio |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Labán Atoche, Maritza Rumiche Domínguez, Karen Edith |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Manual de terminología Traducción Agroindustria |
| topic |
Manual de terminología Traducción Agroindustria https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
Para elaborar la presente tesis denominada Elaboración de Manual de Terminología Especializada y la Traducción Técnica para el Campo de la Agroindustria en la Empresa Caña Brava Sultana- Piura , se ha utilizado un diseño de investigación aplicado empleando la técnica de la entrevista que tiene como instrumento la encuesta, la cual se aplicó a los trabajadores con la finalidad de verificar la necesidad del manual en la empresa Caña Brava y por otro lado recopilar los términos más utilizados según el área de trabajo, los mismos que se definen, describen y traducen en el manual elaborado. Cabe mencionar que el marco teórico de la presente investigación da las pautas generales del contexto que se debe tener en cuenta como: la traducción técnica o especializada, documentación, lexicología y semántica, manuales de terminología especializada, la agroindustria en Piura y la empresa Caña Brava y por último se presenta el “Manual de Terminología Agroindustrial referente a la elaboración de Etanol a base de caña de azúcar” Español - Inglés, producto de la investigación. Así mismo se redacta la referencia bibliográfica tanto del material utilizado en los primeros capítulos como el utilizado en la elaboración del manual. Para organizar los datos obtenidos se utilizó técnicas estadísticas y se trabajó con el apoyo del programa informático Excel y SPSS, así se creó un libro de códigos en el cual se depositó la información. Luego se interpretaron los datos guiándose de las variables. Además se realizaron algunas recomendaciones que podrían ser tomadas en cuenta tanto por estudiantes como profesionales de traducción. |
| publishDate |
2011 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-05-28T13:24:58Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-05-28T13:24:58Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2011 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/141433 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/141433 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/2/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/1/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/4/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/6/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/5/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/7/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
780e3fd05ab6fda22f5e650c47390b73 13c76553a9a75f5bda36c21078b2f3f4 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 c4002314f147f320a326f40b71c773a5 a859db4fb0455055c44f107f38d96721 79d6a6574fcb2100db6ba44457730f6c 79d6a6574fcb2100db6ba44457730f6c |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807922667123113984 |
| spelling |
Viera Morán, Silvia ElizabethGutiérrez Albán, Luis IgnacioLabán Atoche, MaritzaRumiche Domínguez, Karen Edith2024-05-28T13:24:58Z2024-05-28T13:24:58Z2011https://hdl.handle.net/20.500.12692/141433Para elaborar la presente tesis denominada Elaboración de Manual de Terminología Especializada y la Traducción Técnica para el Campo de la Agroindustria en la Empresa Caña Brava Sultana- Piura , se ha utilizado un diseño de investigación aplicado empleando la técnica de la entrevista que tiene como instrumento la encuesta, la cual se aplicó a los trabajadores con la finalidad de verificar la necesidad del manual en la empresa Caña Brava y por otro lado recopilar los términos más utilizados según el área de trabajo, los mismos que se definen, describen y traducen en el manual elaborado. Cabe mencionar que el marco teórico de la presente investigación da las pautas generales del contexto que se debe tener en cuenta como: la traducción técnica o especializada, documentación, lexicología y semántica, manuales de terminología especializada, la agroindustria en Piura y la empresa Caña Brava y por último se presenta el “Manual de Terminología Agroindustrial referente a la elaboración de Etanol a base de caña de azúcar” Español - Inglés, producto de la investigación. Así mismo se redacta la referencia bibliográfica tanto del material utilizado en los primeros capítulos como el utilizado en la elaboración del manual. Para organizar los datos obtenidos se utilizó técnicas estadísticas y se trabajó con el apoyo del programa informático Excel y SPSS, así se creó un libro de códigos en el cual se depositó la información. Luego se interpretaron los datos guiándose de las variables. Además se realizaron algunas recomendaciones que podrían ser tomadas en cuenta tanto por estudiantes como profesionales de traducción.PiuraEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadPRESENCIALapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVManual de terminologíaTraducciónAgroindustriahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Elaboración de manual de terminología especializada y la traducción técnica para el campo de la agroindustria en la Empresa Caña Brava Sullana- Piurainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación4126707302605846https://orcid.org/0000-0003-3505-1249https://orcid.org/0000-0002-4905-98424269661844622315231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALLabán_AM-Rumiche_DKE-SD.pdfLabán_AM-Rumiche_DKE-SD.pdfapplication/pdf212487https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/2/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf780e3fd05ab6fda22f5e650c47390b73MD52Labán_AM-Rumiche_DKE.pdfLabán_AM-Rumiche_DKE.pdfapplication/pdf19173024https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/1/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE.pdf13c76553a9a75f5bda36c21078b2f3f4MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTLabán_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.txtLabán_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain17499https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/4/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.txtc4002314f147f320a326f40b71c773a5MD54Labán_AM-Rumiche_DKE.pdf.txtLabán_AM-Rumiche_DKE.pdf.txtExtracted texttext/plain428112https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/6/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE.pdf.txta859db4fb0455055c44f107f38d96721MD56THUMBNAILLabán_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.jpgLabán_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2028https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/5/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE-SD.pdf.jpg79d6a6574fcb2100db6ba44457730f6cMD55Labán_AM-Rumiche_DKE.pdf.jpgLabán_AM-Rumiche_DKE.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2028https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/141433/7/Lab%c3%a1n_AM-Rumiche_DKE.pdf.jpg79d6a6574fcb2100db6ba44457730f6cMD5720.500.12692/141433oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1414332024-05-28 22:32:30.718Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.936249 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).