La calidad de la subtitulación al español en una película animada estadounidense, Lima, 2023

Descripción del Articulo

La presente indagación mostró como finalidad analizar la calidad de la subtitulación al español en una película animada estadounidense, Lima, 2023. La metodología tuvo un enfoque cualitativo, tipo básico, nivel descriptivo y diseño de estudio de casos. El corpus seleccionado estuvo compuesto por la...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Neyra Ramos, Dayana Belen, Romero Chumpitaz, Giuliana Valeria
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/136662
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/136662
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Calidad del subtitulado
Película animada
Factores de calidad
Factores espaciales
Factores temporales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:La presente indagación mostró como finalidad analizar la calidad de la subtitulación al español en una película animada estadounidense, Lima, 2023. La metodología tuvo un enfoque cualitativo, tipo básico, nivel descriptivo y diseño de estudio de casos. El corpus seleccionado estuvo compuesto por la primera entrega de la película Sing: ¡ven y canta!, del cual se extrajo 40 subtítulos, empleando la lista de cotejo como instrumento de recolección de datos. En los hallazgos se determinó que tanto factores espaciales como temporales tuvieron mayor cumplimiento dentro de los subtítulos analizados; mientras que, los factores lingüísticos y ortotipográficos fueron menos frecuentes en cuanto al cumplimiento. En conclusión, los factores espacio-temporales fueron mayormente aplicados por los traductores de esta producción debido a que son criterios técnicos y siempre son considerados en el proceso de subtitulación; sin embargo, los ortotipográficos y lingüísticos tuvieron una presencia menor porque ello depende del conocimiento sobre los aspectos a aplicar y de la redacción de cada traductor.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).