Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016
Descripción del Articulo
La Presente tesis titulada <<Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016>> tiene como principal objetivo analizar cómo se manifiestan los elementos pragmalingüísticos en la traducción de textos de fantasía épica del inglés al españo...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2016 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/3329 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/3329 |
Nivel de acceso: | acceso embargado |
Materia: | Pragmalingüística Elementos materiales Elementos relacionales Traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_aeef558fb3873798c972e01dfa36fa61 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/3329 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 |
title |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 |
spellingShingle |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 Blondet Tovar, Ariane Jannet Pragmalingüística Elementos materiales Elementos relacionales Traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 |
title_full |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 |
title_fullStr |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 |
title_full_unstemmed |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 |
title_sort |
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016 |
author |
Blondet Tovar, Ariane Jannet |
author_facet |
Blondet Tovar, Ariane Jannet |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Hori Rodríguez, Diana Akemi Arrieta Garrido, Juan Carlos Llontop Castillo, Maria Del Carmen |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Blondet Tovar, Ariane Jannet |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Pragmalingüística Elementos materiales Elementos relacionales Traducción |
topic |
Pragmalingüística Elementos materiales Elementos relacionales Traducción https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
La Presente tesis titulada <<Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016>> tiene como principal objetivo analizar cómo se manifiestan los elementos pragmalingüísticos en la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español. Respecto a la metodología empleada, esta investigación es cualitativa, fenomenográfica, aplicada. El objeto de estudio fueron el tercer y el quinto tomo de la saga Canción de Hielo y Fuego de George R.R. Martin. Para llevar a cabo el análisis, se empleó una ficha de análisis y se realizaron entrevistas a expertos. El resultado de esta investigación fue que los elementos de la pragmalingüística se presentan como las ruedas del engranaje que facilita el funcionamiento de la máquina de traducción, ya que permiten que se analice no solo la parte lingüística, sino también la parte cultural del texto de fantasía épica, ayudando al traductor a identificar el mensaje implícito de un enunciado, en especial de aquellos con gran carga irónica. |
publishDate |
2016 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2017-11-14T22:01:27Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2017-11-14T22:01:27Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/3329 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/3329 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/4/Blondet_TAJ-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/5/Blondet_TAJ.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/6/Blondet_TAJ-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/8/Blondet_TAJ.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/7/Blondet_TAJ-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/9/Blondet_TAJ.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 290d24030de1634cb961a30a76a64812 6b8a6747aefbaa75832353fed32d7eb3 e69265e5e4100a3a47039534d2bae0ca d3de3e59e5112f0f1db86ba92a2ab702 37e46a38db3a59149e36305af0f5ef9c 37e46a38db3a59149e36305af0f5ef9c |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807921423454306304 |
spelling |
Hori Rodríguez, Diana AkemiArrieta Garrido, Juan CarlosLlontop Castillo, Maria Del CarmenBlondet Tovar, Ariane Jannet2017-11-14T22:01:27Z2017-11-14T22:01:27Z2016https://hdl.handle.net/20.500.12692/3329La Presente tesis titulada <<Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016>> tiene como principal objetivo analizar cómo se manifiestan los elementos pragmalingüísticos en la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español. Respecto a la metodología empleada, esta investigación es cualitativa, fenomenográfica, aplicada. El objeto de estudio fueron el tercer y el quinto tomo de la saga Canción de Hielo y Fuego de George R.R. Martin. Para llevar a cabo el análisis, se empleó una ficha de análisis y se realizaron entrevistas a expertos. El resultado de esta investigación fue que los elementos de la pragmalingüística se presentan como las ruedas del engranaje que facilita el funcionamiento de la máquina de traducción, ya que permiten que se analice no solo la parte lingüística, sino también la parte cultural del texto de fantasía épica, ayudando al traductor a identificar el mensaje implícito de un enunciado, en especial de aquellos con gran carga irónica.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVPragmalingüísticaElementos materialesElementos relacionalesTraducciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53ORIGINALBlondet_TAJ-SD.pdfBlondet_TAJ-SD.pdfapplication/pdf536202https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/4/Blondet_TAJ-SD.pdf290d24030de1634cb961a30a76a64812MD54Blondet_TAJ.pdfBlondet_TAJ.pdfapplication/pdf2197707https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/5/Blondet_TAJ.pdf6b8a6747aefbaa75832353fed32d7eb3MD55TEXTBlondet_TAJ-SD.pdf.txtBlondet_TAJ-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain9300https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/6/Blondet_TAJ-SD.pdf.txte69265e5e4100a3a47039534d2bae0caMD56Blondet_TAJ.pdf.txtBlondet_TAJ.pdf.txtExtracted texttext/plain116709https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/8/Blondet_TAJ.pdf.txtd3de3e59e5112f0f1db86ba92a2ab702MD58THUMBNAILBlondet_TAJ-SD.pdf.jpgBlondet_TAJ-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4771https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/7/Blondet_TAJ-SD.pdf.jpg37e46a38db3a59149e36305af0f5ef9cMD57Blondet_TAJ.pdf.jpgBlondet_TAJ.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4771https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/3329/9/Blondet_TAJ.pdf.jpg37e46a38db3a59149e36305af0f5ef9cMD5920.500.12692/3329oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/33292023-11-06 22:15:47.66Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.836569 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).