Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021

Descripción del Articulo

La presente tesis tuvo como objetivo general analizar la traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021. En cuanto a la metodología, tuvo un enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un estudio de caso. La técnica empleada fue el análisis de contenido y el instrumento, la...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Caballero Guillén, Samanta, Lozano Quispe, Leonardo Manuel
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/81602
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/81602
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción y terminología
Música - Traducción
Películas cinematográficas - Traducción
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_a2e013955fefc48f30bfbb8b23e62a86
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/81602
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
title Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
spellingShingle Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
Caballero Guillén, Samanta
Traducción y terminología
Música - Traducción
Películas cinematográficas - Traducción
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
title_full Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
title_fullStr Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
title_full_unstemmed Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
title_sort Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
author Caballero Guillén, Samanta
author_facet Caballero Guillén, Samanta
Lozano Quispe, Leonardo Manuel
author_role author
author2 Lozano Quispe, Leonardo Manuel
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Caballero Guillén, Samanta
Lozano Quispe, Leonardo Manuel
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción y terminología
Música - Traducción
Películas cinematográficas - Traducción
topic Traducción y terminología
Música - Traducción
Películas cinematográficas - Traducción
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente tesis tuvo como objetivo general analizar la traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021. En cuanto a la metodología, tuvo un enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un estudio de caso. La técnica empleada fue el análisis de contenido y el instrumento, la ficha de análisis. De igual forma, se tuvo como corpus a las canciones que fueron traducidas del inglés al español en las películas de Aladdin. Los resultados mostraron con un total de 31 canciones; que el 33% cumplió con la cantabilidad, mientras que el 16% cumplió con el sentido y otro 11%, con la naturalidad; entretanto un 17% cumplió con la rima y un 11%, con el ritmo. El criterio preponderante fue la cantabilidad. Esto debido a que el traductor de las canciones empleó como criterio principal hacer que las letras puedan ser cantadas y a su vez interpretadas por el actor de doblaje.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-02-25T15:53:16Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-02-25T15:53:16Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/81602
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/81602
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/4/Caballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/6/Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/5/Caballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/7/Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/1/Caballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/2/Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 6a8f76221657f5625ad446e4b88f44fc
a75494c1c5835d9f7c6622a80375de45
11b57fca70162662e5f330851acfe3c6
11b57fca70162662e5f330851acfe3c6
bf7f3773516637ddea526f3d4ca82634
375aa87366d09c859c9f8636de45533d
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921295208218624
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaCaballero Guillén, SamantaLozano Quispe, Leonardo Manuel2022-02-25T15:53:16Z2022-02-25T15:53:16Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/81602La presente tesis tuvo como objetivo general analizar la traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021. En cuanto a la metodología, tuvo un enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un estudio de caso. La técnica empleada fue el análisis de contenido y el instrumento, la ficha de análisis. De igual forma, se tuvo como corpus a las canciones que fueron traducidas del inglés al español en las películas de Aladdin. Los resultados mostraron con un total de 31 canciones; que el 33% cumplió con la cantabilidad, mientras que el 16% cumplió con el sentido y otro 11%, con la naturalidad; entretanto un 17% cumplió con la rima y un 11%, con el ritmo. El criterio preponderante fue la cantabilidad. Esto debido a que el traductor de las canciones empleó como criterio principal hacer que las letras puedan ser cantadas y a su vez interpretadas por el actor de doblaje.Lima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientalDesarrollo económico, empleo y emprendimientoAlianza para lograr los objetivosapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción y terminologíaMúsica - TraducciónPelículas cinematográficas - Traducciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-79567465424173373028231126Muñoz Zabaleta, Olga MariaRevilla Chauca, Juan BenjaminGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisTEXTCaballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.txtCaballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain182988https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/4/Caballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.txt6a8f76221657f5625ad446e4b88f44fcMD54Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf.txtCaballero_GS-Lozano_QLM.pdf.txtExtracted texttext/plain189118https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/6/Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf.txta75494c1c5835d9f7c6622a80375de45MD56THUMBNAILCaballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.jpgCaballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4730https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/5/Caballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdf.jpg11b57fca70162662e5f330851acfe3c6MD55Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf.jpgCaballero_GS-Lozano_QLM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4730https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/7/Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf.jpg11b57fca70162662e5f330851acfe3c6MD57ORIGINALCaballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdfCaballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdfapplication/pdf1253092https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/1/Caballero_GS-Lozano_QLM-SD.pdfbf7f3773516637ddea526f3d4ca82634MD51Caballero_GS-Lozano_QLM.pdfCaballero_GS-Lozano_QLM.pdfapplication/pdf1434368https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/2/Caballero_GS-Lozano_QLM.pdf375aa87366d09c859c9f8636de45533dMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/81602/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5320.500.12692/81602oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/816022022-02-27 22:04:22.182Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.95948
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).