La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020. Asimismo, esta investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un diseño de estudio de c...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2020 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/68424 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/68424 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción Dobladores de voces Léxico https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_94c158598f9905b29a3708402ca5f6bb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/68424 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 |
title |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 |
spellingShingle |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 Guevara Cavero, Enzo Aldair Traducción Dobladores de voces Léxico https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 |
title_full |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 |
title_fullStr |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 |
title_full_unstemmed |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 |
title_sort |
La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020 |
author |
Guevara Cavero, Enzo Aldair |
author_facet |
Guevara Cavero, Enzo Aldair |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Cornejo Sánchez, Jesús Fernando |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Guevara Cavero, Enzo Aldair |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción Dobladores de voces Léxico |
topic |
Traducción Dobladores de voces Léxico https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020. Asimismo, esta investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un diseño de estudio de casos. En cuanto a la técnica, se utilizó el análisis de contenido y la documentación mientras que el instrumento fue la ficha de análisis y también la matriz de documentación. La unidad de análisis fue el doblaje de 15 capítulos de la 5ta temporada de la serie ‘Pretty Little Liars’, cuya unidad muestral estuvo representada por 42 idiolectos de tipo léxico y estilístico extraídos del corpus, los cuales fueron analizados mediante la ficha de análisis. Después del análisis respectivo, de los 42 idiolectos encontrados un 60% de ellos fueron de tipo estilístico y el otro 40% de tipo léxico. Finalmente, se concluyó que el idiolecto estilístico se halló con más frecuencia; el cual es bastante fundamental al momento de realizar la traducción, ya que es importante mantener el estilo, expresividad o intención con la que se quiere transmitir el mensaje en la lengua meta. |
publishDate |
2020 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-09-13T21:25:27Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-09-13T21:25:27Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/68424 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/68424 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/1/Guevara_CEA-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/2/Guevara_CEA.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/4/Guevara_CEA-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/6/Guevara_CEA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/5/Guevara_CEA-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/7/Guevara_CEA.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ab2c5f9d92cde22f03b4fe5c613a83a7 c86e1ca9c957212437efbd2cae51bbea 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 18f43a6677ea215d1acaf6df74655aa1 588ca90484a5004763b9b63e083422df e3053aeeafbb4fc873900063e5aaba86 e3053aeeafbb4fc873900063e5aaba86 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922142454480896 |
spelling |
Cornejo Sánchez, Jesús FernandoGuevara Cavero, Enzo Aldair2021-09-13T21:25:27Z2021-09-13T21:25:27Z2020https://hdl.handle.net/20.500.12692/68424El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020. Asimismo, esta investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un diseño de estudio de casos. En cuanto a la técnica, se utilizó el análisis de contenido y la documentación mientras que el instrumento fue la ficha de análisis y también la matriz de documentación. La unidad de análisis fue el doblaje de 15 capítulos de la 5ta temporada de la serie ‘Pretty Little Liars’, cuya unidad muestral estuvo representada por 42 idiolectos de tipo léxico y estilístico extraídos del corpus, los cuales fueron analizados mediante la ficha de análisis. Después del análisis respectivo, de los 42 idiolectos encontrados un 60% de ellos fueron de tipo estilístico y el otro 40% de tipo léxico. Finalmente, se concluyó que el idiolecto estilístico se halló con más frecuencia; el cual es bastante fundamental al momento de realizar la traducción, ya que es importante mantener el estilo, expresividad o intención con la que se quiere transmitir el mensaje en la lengua meta.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónDobladores de vocesLéxicohttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación07448930https://orcid.org/0000-0003-3468-885477479093231126Galvez Nores, Betty MaritzaCornejo Sanchez, Jesus FernandoVasquez Rodriguez, War Antoniohttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALGuevara_CEA-SD.pdfGuevara_CEA-SD.pdfapplication/pdf2548444https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/1/Guevara_CEA-SD.pdfab2c5f9d92cde22f03b4fe5c613a83a7MD51Guevara_CEA.pdfGuevara_CEA.pdfapplication/pdf5149056https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/2/Guevara_CEA.pdfc86e1ca9c957212437efbd2cae51bbeaMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTGuevara_CEA-SD.pdf.txtGuevara_CEA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain156359https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/4/Guevara_CEA-SD.pdf.txt18f43a6677ea215d1acaf6df74655aa1MD54Guevara_CEA.pdf.txtGuevara_CEA.pdf.txtExtracted texttext/plain161642https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/6/Guevara_CEA.pdf.txt588ca90484a5004763b9b63e083422dfMD56THUMBNAILGuevara_CEA-SD.pdf.jpgGuevara_CEA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4367https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/5/Guevara_CEA-SD.pdf.jpge3053aeeafbb4fc873900063e5aaba86MD55Guevara_CEA.pdf.jpgGuevara_CEA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4367https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/68424/7/Guevara_CEA.pdf.jpge3053aeeafbb4fc873900063e5aaba86MD5720.500.12692/68424oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/684242021-11-12 14:16:52.938Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.754616 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).