La conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020. Asimismo, esta investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un diseño de estudio de c...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2020 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/68424 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/68424 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción Dobladores de voces Léxico https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
Sumario: | El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la conservación del idiolecto en los personajes principales de una serie dramática traducida al español, Lima, 2020. Asimismo, esta investigación fue de enfoque cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un diseño de estudio de casos. En cuanto a la técnica, se utilizó el análisis de contenido y la documentación mientras que el instrumento fue la ficha de análisis y también la matriz de documentación. La unidad de análisis fue el doblaje de 15 capítulos de la 5ta temporada de la serie ‘Pretty Little Liars’, cuya unidad muestral estuvo representada por 42 idiolectos de tipo léxico y estilístico extraídos del corpus, los cuales fueron analizados mediante la ficha de análisis. Después del análisis respectivo, de los 42 idiolectos encontrados un 60% de ellos fueron de tipo estilístico y el otro 40% de tipo léxico. Finalmente, se concluyó que el idiolecto estilístico se halló con más frecuencia; el cual es bastante fundamental al momento de realizar la traducción, ya que es importante mantener el estilo, expresividad o intención con la que se quiere transmitir el mensaje en la lengua meta. |
---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).