Merging skills: Propuesta de un modelo de actividades pragmáticas para mejorar las habilidades requeridas en la interpretación simultánea

Descripción del Articulo

Este estudio se desarrolló en el marco del Objetivo de Desarrollo Sostenible número 4, educación de calidad, mediante sus objetivos de estudio. El objetivo general fue proponer el modelo de actividades pragmáticas basado en ejercicios didácticos para mejorar las habilidades requeridas en la interpre...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Alvarez Valladolid, Keila Mayeli
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/163256
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/163256
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Modelo educacional
Habilidades sociales
Aptitudes profesionales
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:Este estudio se desarrolló en el marco del Objetivo de Desarrollo Sostenible número 4, educación de calidad, mediante sus objetivos de estudio. El objetivo general fue proponer el modelo de actividades pragmáticas basado en ejercicios didácticos para mejorar las habilidades requeridas en la interpretación simultánea, el cual se cumplió por medio de los objetivos específicos. En cuanto a la metodología, la investigación tuvo un enfoque cuantitativo, con un tipo de investigación básica, el cual se rigió bajo un diseño no experimental, transversal-propositivo y con un alcance descriptivo. Por consiguiente, la población estuvo compuesta por 20 estudiantes con experiencia en interpretación simultánea, a quienes se les consideró como el equipo piloto y se les aplicó una prueba didáctica de 18 ejercicios pragmáticos de forma virtual por la plataforma Zoom. En conclusión, el trabajo tuvo como resultado un modelo de actividades pragmáticas para afianzar las habilidades duras y blandas necesarias en la interpretación simultánea, el cual se formuló teniendo en cuenta 2 enfoques académicos, 5 estrategias de soporte y 18 actividades didácticas para mejorar las 14 habilidades necesarias en esta modalidad de traducción oral.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).