Exportación Completada — 

Interjecciones presentes en la traducción de una historieta del Francés al Español, Lima, 2018

Descripción del Articulo

La presente investigación titulada: Interjecciones presentes en la traducción de una historieta del francés al español, Lima, 2018, tuvo como objetivo general Analizar las interjecciones presentes en la traducción de una historieta del francés al español, Lima, 2018. La investigación empleó como dis...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Buendía Falconí, Bárbara Marian
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2018
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/24226
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/24226
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Interjecciones Propias e Impropias
Interjección Expresiva
Interjección Apelativa
Interjección Representativa
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Descripción
Sumario:La presente investigación titulada: Interjecciones presentes en la traducción de una historieta del francés al español, Lima, 2018, tuvo como objetivo general Analizar las interjecciones presentes en la traducción de una historieta del francés al español, Lima, 2018. La investigación empleó como diseño el estudio de casos. Asimismo, se utilizó un nivel descriptivo, enfoque cualitativo, tipo aplicada, método inductivo y como técnica el análisis de contenido. La unidad de análisis estuvo conformada por cuatro historietas de Astérix y Obélix en francés y sus traducciones en español. Según los resultados, las interjecciones se manifestaron de distintas maneras de acuerdo a sus subcategorías y aspectos. Dentro de la subcategoría función gramatical se encontraron 14 interjecciones, de los cuales 4 pertenecieron al aspecto de las interjecciones propias y 10 al aspecto de las interjecciones impropias. Finalmente, se encontraron 46 interjecciones pertenecientes a la subcategoría función comunicativa, de las cuales 12 pertenecieron al aspecto de las interjecciones expresivas, 11 pertenecieron al aspecto de las interjecciones apelativas y 23 pertenecieron al aspecto de las interjecciones representativas.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).