Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018
Descripción del Articulo
El objetivo de la presente investigación fue analizar las estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018. Como unidad de análisis se utilizaron 20 anuncios publicitarios de ocho franquicias alimentarias más importantes e...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2018 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/17373 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/17373 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción Estrategias Anuncios publicitarios Franquicias alimentarias https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_7f98f36687672f84dd621d26adf9a1c2 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/17373 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 |
| title |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 |
| spellingShingle |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 Macazana Galdos, Aixa Anaís Traducción Estrategias Anuncios publicitarios Franquicias alimentarias https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 |
| title_full |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 |
| title_fullStr |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 |
| title_full_unstemmed |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 |
| title_sort |
Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018 |
| author |
Macazana Galdos, Aixa Anaís |
| author_facet |
Macazana Galdos, Aixa Anaís |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Lau López, Silvia |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Macazana Galdos, Aixa Anaís |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción Estrategias Anuncios publicitarios Franquicias alimentarias |
| topic |
Traducción Estrategias Anuncios publicitarios Franquicias alimentarias https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
El objetivo de la presente investigación fue analizar las estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018. Como unidad de análisis se utilizaron 20 anuncios publicitarios de ocho franquicias alimentarias más importantes en el mercado nacional, publicadas durante los años 2016 – 2018. La investigación presentó un diseño no experimental - transversal, de tipo aplicado. Se utilizó como instrumento una ficha de análisis que facilitó el análisis de las estrategias utilizadas en la traducción de los diferentes códigos (verbal, visual, fonológico) que componen un anuncio publicitario audiovisual. Se llegó a la conclusión de que la estrategia más utilizada en la traducción de anuncios publicitarios audiovisuales, es la adaptación en el código verbal, la no traducción en el código visual y el subtitulado para los elementos fonológicos. |
| publishDate |
2018 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2018-07-20T20:41:06Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2018-07-20T20:41:06Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2018 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/17373 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/17373 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo Repositorio Institucional - UCV |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/5/Macazana_GAA.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/2/license_rdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/4/Macazana_GAA.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/6/Macazana_GAA.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 9b7d43879f36d3b665f79910f4d3bdfc 5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661 36da1f391b1e7508f83d898895aee132 3ea584399d8fea6f7272653ef833cd53 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807921785196249088 |
| spelling |
Lau López, SilviaMacazana Galdos, Aixa Anaís2018-07-20T20:41:06Z2018-07-20T20:41:06Z2018https://hdl.handle.net/20.500.12692/17373El objetivo de la presente investigación fue analizar las estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018. Como unidad de análisis se utilizaron 20 anuncios publicitarios de ocho franquicias alimentarias más importantes en el mercado nacional, publicadas durante los años 2016 – 2018. La investigación presentó un diseño no experimental - transversal, de tipo aplicado. Se utilizó como instrumento una ficha de análisis que facilitó el análisis de las estrategias utilizadas en la traducción de los diferentes códigos (verbal, visual, fonológico) que componen un anuncio publicitario audiovisual. Se llegó a la conclusión de que la estrategia más utilizada en la traducción de anuncios publicitarios audiovisuales, es la adaptación en el código verbal, la no traducción en el código visual y el subtitulado para los elementos fonológicos.TesisLima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Universidad César VallejoRepositorio Institucional - UCVreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónEstrategiasAnuncios publicitariosFranquicias alimentariashttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Estrategias de traducción en anuncios publicitarios audiovisuales de franquicias alimentarias del inglés al español, Lima 2018info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación231126https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53THUMBNAILMacazana_GAA.pdf.jpgMacazana_GAA.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg5810https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/5/Macazana_GAA.pdf.jpg9b7d43879f36d3b665f79910f4d3bdfcMD55CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8914https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/2/license_rdf5a4ffbc01f1b5eb70a835dac0d501661MD52TEXTMacazana_GAA.pdf.txtMacazana_GAA.pdf.txtExtracted texttext/plain116104https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/4/Macazana_GAA.pdf.txt36da1f391b1e7508f83d898895aee132MD54ORIGINALMacazana_GAA.pdfMacazana_GAA.pdfapplication/pdf3646459https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/17373/6/Macazana_GAA.pdf3ea584399d8fea6f7272653ef833cd53MD5620.500.12692/17373oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/173732023-06-02 16:33:49.829Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.968331 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).